A fordítás tanítása: Programok, kurzusok, pedagógiák

Értékelés:   (4.8 az 5-ből)

A fordítás tanítása: Programok, kurzusok, pedagógiák (Lawrence Venuti)

Olvasói vélemények

Jelenleg nincsenek olvasói vélemények. Az értékelés 8 olvasói szavazat alapján történt.

Eredeti címe:

Teaching Translation: Programs, Courses, Pedagogies

Könyv tartalma:

Az elmúlt fél évszázadban a fordítástudomány világszerte határozottan akadémiai területként jelent meg, és az elmúlt években a fordításoktatást kínáló akadémiai intézmények száma is nőtt, a fordítók, tolmácsok és fordítóképzők iránti kereslet növekedésével párhuzamosan. A fordítás tanítása a jelenlegi fordításoktatás legátfogóbb és elméletileg megalapozottabb áttekintése. A fordítástudományok vezető személyiségeinek hozzászólásait Lawrence Venuti tartalmas bevezetője előzi meg, amelyben a fordításról mint a végső humanista feladatról - a forrásszöveg formáját, jelentését és hatását variáló értelmezői aktusról - alkotott nézetét mutatja be. A 26 lényegre törő fejezet négy részre tagolódik, amelyek a következőket tárgyalják:

⬤ tanúsítványi és diplomamunkák.

⬤ fordítási gyakorlatok oktatása.

⬤ a fordítás elméletének, történetének és gyakorlatának tanulmányozása.

⬤ a fordításpedagógiák és a legfontosabb tankönyvek áttekintése.

A fejezetek az Egyesült Államokban, Kanadában, az Egyesült Királyságban és Spanyolországban régóta működő programokat és kurzusokat ismertetnek, és mindegyik egy-egy példaértékű tanítási modellt mutat be, amely más intézményekben is átvehető vagy adaptálható. A szerzők mindegyike olyan alapvető kérdésekre válaszol, amelyek minden fordítási kurzus középpontjában állnak - például hogyan definiáljuk a fordítást? Mi teszi alkalmassá a hallgatókat a kurzusra való felvételre? Milyen hatással van az intézményi helyszín a kurzusra vagy a pedagógiára?

A fordítás tanítása mindazok számára fontos lesz, akik a fordítás és a fordítástudományok területén dolgoznak és tanítanak. A fordítás- és tolmácsolástudományok további forrásai a Routledge Translation Studies portálon érhetők el.

A könyv egyéb adatai:

ISBN:9781138654617
Szerző:
Kiadó:
Nyelv:angol
Kötés:Puha kötés
A kiadás éve:2016
Oldalak száma:260

Vásárlás:

Jelenleg kapható, készleten van.

A szerző további könyvei:

A fordítás mindent megváltoztat: elmélet és gyakorlat - Translation Changes Everything: Theory and...
A Fordítás mindent megváltoztat című kötetben...
A fordítás mindent megváltoztat: elmélet és gyakorlat - Translation Changes Everything: Theory and Practice
Contra Instrumentalism: Egy fordítási polémia - Contra Instrumentalism: A Translation...
Contra Instrumentalism megkérdőjelezi azt a régóta...
Contra Instrumentalism: Egy fordítási polémia - Contra Instrumentalism: A Translation Polemic
The Translation Studies Reader
A fordítástudományi olvasókönyv a fordításelmélet és -kutatás legfontosabb és legbefolyásosabb fejleményeinek végleges áttekintését nyújtja, különös...
The Translation Studies Reader
A fordító láthatatlansága: A fordítás története - The Translator's Invisibility: A History of...
Több mint húsz évvel ezelőtti megjelenése óta A...
A fordító láthatatlansága: A fordítás története - The Translator's Invisibility: A History of Translation
A fordítás botrányai: A különbség etikája felé - The Scandals of Translation: Towards an Ethics of...
A fordítást mint írásformát megbélyegzik, a...
A fordítás botrányai: A különbség etikája felé - The Scandals of Translation: Towards an Ethics of Difference
A fordítás tanítása: Programok, kurzusok, pedagógiák - Teaching Translation: Programs, Courses,...
Az elmúlt fél évszázadban a fordítástudomány...
A fordítás tanítása: Programok, kurzusok, pedagógiák - Teaching Translation: Programs, Courses, Pedagogies
Olaszország: A Traveler's Literary Companion - Italy: A Traveler's Literary Companion
Olaszország feltörekvő irodalmi csillagai csatlakoznak a...
Olaszország: A Traveler's Literary Companion - Italy: A Traveler's Literary Companion
Fordítás és kisebbség: A fordító különszáma - Translation and Minority: Special Issue of the...
A kötet előfeltevése egy kérdés: Mit hozhat a...
Fordítás és kisebbség: A fordító különszáma - Translation and Minority: Special Issue of the Translator
A fordítás újragondolása: Diskurzus, szubjektivitás, ideológia - Rethinking Translation: Discourse,...
Az eredetileg 1992-ben megjelent Rethinking...
A fordítás újragondolása: Diskurzus, szubjektivitás, ideológia - Rethinking Translation: Discourse, Subjectivity, Ideology

A szerző munkáit az alábbi kiadók adták ki:

© Book1 Group - minden jog fenntartva.
Az oldal tartalma sem részben, sem egészben nem másolható és nem használható fel a tulajdonos írásos engedélye nélkül.
Utolsó módosítás időpontja: 2024.11.13 21:05 (GMT)