Értékelés:
A kritikák kiemelik, hogy „A háború művészete” az eredeti szöveg jól megbecsült, tömör fordítása, amelyet közvetlensége és az alapvető tanításokra való összpontosítása miatt ünnepelnek, felesleges kommentárok nélkül. A fizikai könyv minőségével kapcsolatban azonban jelentős aggályok merültek fel, például a rossz kötés és a tipográfiai hibák.
Előnyök:⬤ A fordítást a legjobb változatként dicsérik, amely egyenes és kizárólag „A háború művészete” szövegére összpontosít.
⬤ Könnyen olvasható, a rajongók és a kezdők számára egyaránt hozzáférhető.
⬤ Időtlen elveket tartalmaz, amelyek az élet különböző területein alkalmazhatók, nem csak a katonai stratégiában.
⬤ Sokak szerint tele van értékes életre szóló tanulságokkal.
⬤ Egyes példányoknál hiányzó oldalakról vagy rossz minőségű kötésről és papírról számoltak be.
⬤ Vannak nyelvtani hibák és problémák a szedéssel.
⬤ Néhány olvasó unalmasnak találja a régi nyelvet, különösen azok, akik nem angol anyanyelvűek.
⬤ Néhány kritika megemlíti, hogy a teljes keményfedeles könyv helyett egy rövid füzetet kaptak.
(20 olvasói vélemény alapján)
Art of War
Az ikonikus szöveg az eredeti 13 rövid fejezetben, jegyzetektől mentesen kinyomtatvaA szöveg megismétlődik, ezúttal a hagyományos kínai kommentátorok kánonjából vett részletekkel megszakítva, akik az évszázadok során magyarázták Szun-cu bölcsességét;
© Book1 Group - minden jog fenntartva.
Az oldal tartalma sem részben, sem egészben nem másolható és nem használható fel a tulajdonos írásos engedélye nélkül.
Utolsó módosítás időpontja: 2024.11.13 21:05 (GMT)