Értékelés:
Freud „Dora” esettanulmányáról szóló kritikák a Freud fantáziadús írása iránti csodálat és a pszichoanalitikus elméleteiről alkotott kritikus vélemények keveredését tükrözik. Míg egyesek értékelik a szöveg történelmi és irodalmi kontextusát, mások kritizálják Freud módszereit, feltételezéseit és a szövegben, valamint a bevezetőben szereplő vélt elfogultságokat. Számos recenzió kiemeli az anyag összetettségét és a pszichológia fejlődése szempontjából való jelentőségét, azzal a javaslattal, hogy az olvasóknak tisztában kell lenniük Freud ellentmondásos örökségével.
Előnyök:⬤ Fantáziadús írás, amely ötvözi a tényeket és a fikciót.
⬤ Lenyűgöző és összetett esettanulmány, amely mély betekintést nyújt a szereplők motivációiba.
⬤ A kiadás értékes kontextust és hasznos bevezetőket kínál.
⬤ Kiemeli a pszichológia és a kulturális megértés fejlődését Freud kora óta.
⬤ Más Freud-művekhez képest hozzáférhető, lebilincselő olvasmány.
⬤ Sok olvasó úgy találta, hogy a szöveg értékes meglátásokat tartalmaz az emberi természetről.
⬤ Freud elméleteit és módszereit gyakran kritizálják elavultnak és túlzottan szexualizáltnak.
⬤ A szöveget elfogultnak és a páciensek valós tapasztalatait potenciálisan torzítónak tartják.
⬤ Egyesek szerint Freud feltételezései háttérbe szorítják a tényleges bizonyítékokat.
⬤ A történelmi kontextusban az olvasókban undorodhatnak Freud szemléletmódjától, különösen a nemi kérdésekkel kapcsolatban.
⬤ Néhány kritika megemlíti, hogy a tartalom összetettsége miatt újraolvasásra van szükség.
(33 olvasói vélemény alapján)
A Case of Hysteria: (Dora)
„Nagyon hamar lehetőségem nyílt arra, hogy Dora ideges köhögését egy fantáziált szexuális szituáció eredményének értelmezzem.”
Freud egyik legfontosabb és legérdekesebb szövegének, A hisztéria esete - népszerű nevén a „Dora-ügy” - új fordítása ritka betekintést nyújt abba, hogyan foglalkozott Freud a páciensekkel, és hogyan értelmezte, amit azok mondtak neki. Miközben a 18 éves „Dora” pszichoanalízisnek vetette alá magát, Freud egy figyelemre méltóan boldogtalan és konfliktusokkal teli családot fedezett fel, amelynek történetéről több, egymással versengő verzió is létezett, és „Dora” érzelmi megpróbáltatásairól szóló beszámolója olyan lebilincselő, mint egy modern regény. Az elbeszélés döntő fontosságú szöveggé vált elméleteinek fejlődése szempontjából, hiszen a hisztériával kapcsolatos tanulmányait és az álomértelmezés új elméletét ötvözi a szexualitás fejlődésével kapcsolatos korai meglátásokkal.
Ezt a mérföldkőnek számító művet Anthea Bell, a német irodalom vezető brit fordítója fordította le frissen, míg Ritchie Robertson vezető szakértő lenyűgöző bevezetője a művet életrajzi, történelmi és szellemi kontextusába helyezi. Robertson különösen azokra az akaratlan előítéletekre és előítéletekre világít rá, amelyekkel Freud megközelítette páciensét, rávilágítva mind saját vakságára, mind a századforduló bécsi társadalmának szélesebb körű hozzáállására. A könyv magyarázó jegyzeteket is tartalmaz, amelyek kiemelik azokat az irodalmi és kritikai utalásokat, amelyeket Freud a szövegébe dolgozott, valamint naprakész bibliográfiát, amely segíti az olvasót a téma további kutatásában.
A sorozatról: Az Oxford World's Classics több mint 100 éve teszi elérhetővé a világ irodalmának legszélesebb spektrumát. Minden egyes megfizethető árú kötet tükrözi az Oxford elkötelezettségét a tudományosság iránt, a legpontosabb szöveget, valamint számos más értékes funkciót kínálva, beleértve a vezető szaktekintélyek szakértői bevezetőit, a szöveget tisztázó terjedelmes jegyzeteket, a további tanulmányozáshoz szükséges naprakész bibliográfiákat és még sok mást.
© Book1 Group - minden jog fenntartva.
Az oldal tartalma sem részben, sem egészben nem másolható és nem használható fel a tulajdonos írásos engedélye nélkül.
Utolsó módosítás időpontja: 2024.11.13 21:05 (GMT)