Értékelés:
Wagner Ring-ciklusának Deathridge-fordítása nagyrészt pozitív kritikákat kapott, kiemelve olvashatóságát, értékes megjegyzéseit, valamint a német és az angol nyelv praktikus egymás melletti bemutatását. Bár a fizikai kötés nem varrott, hanem ragasztott, ami potenciálisan befolyásolja a hosszú élettartamot, a tartalom érthetőségét és gördülékenységét dicsérik. Néhány felhasználó a német nyelvű felvételekkel együtt történő használatát ajánlja a megértés fokozása érdekében. A Kindle-kiadás használhatóságát és néhány kisebb fordítási pontatlanságot azonban kritikák érintenek.
Előnyök:⬤ Kiváló, olvasmányos fordítás, amely megragadja az eredeti lényegét.
⬤ A keményfedeles kiadás vizuálisan tetszetős és jól megtervezett.
⬤ Az egymás melletti német és angol szövegek megkönnyítik a megértést és a fordítást.
⬤ Hasznos színpadi utasításokat és jegyzeteket tartalmaz.
⬤ Ideális azok számára, akik ismerik Wagnert, vagy akik szeretnének elmélyedni a Ring-ciklusban.
⬤ Sok kritikus szerint nélkülözhetetlen a zene kontextusban való megismeréséhez.
⬤ A könyv ragasztott, nem varrott, ami befolyásolhatja a tartósságot.
⬤ A fordítás néhány modernizációja, beleértve a szlenget is, nem biztos, hogy tetszeni fog a hagyománytisztelőknek.
⬤ A Kindle kiadásból hiányzik a párhuzamos formázás, ami kevésbé használható.
⬤ Kisebb fordítási pontatlanságokat észleltek.
⬤ Néhány összehasonlítás azt sugallja, hogy más fordítások jobb betekintést vagy összefüggéseket kínálhatnak.
(59 olvasói vélemény alapján)
The Ring of the Nibelung
Az egyik legnagyobb XIX. századi költemény: Wagner Ring-ciklusának librettója, a Penguin Classics kemény kötésben, Coralie Bickford-Smith tervezte
Wagner A Nibelung gyűrűje című művének léptéke és nagysága nem ismer előzményt és utódot. Felnőtt élete nagy részében foglalkoztatta Wagnert, és forradalmasította az opera természetét, a zenekart, az énekesekkel és magával a közönséggel szemben támasztott követelményeket. A négy opera - A Rajnai arany, A walkür, a Siegfried és Az istenek alkonya - teljes világok, amelyek rendkívüli mitológiai tájakat varázsolnak a hangok és a színpadra állítás révén. Wagner a teljes librettót megírta, mielőtt hozzáfogott volna a zenéhez. Elvetve a legtöbb operában központi szerepet játszó nagy kórusokat és bravúros duetteket, a legnagyobb zenei erőket használta a gyakran csak néhány énekesből álló színpadon. A szavak alapvető fontosságúak voltak: egy történetet mesélt el és érvelt olyan módon, hogy abszolút figyelmet igényelt a mondanivaló. A Ring librettója a tizenkilencedik századi kultúra középpontjában áll. Önmagában is hatalmas és nagyszerű mű, és felbecsülhetetlen hatással volt az európai és különösen a német kultúrára. John Deathridge kiváló új fordítása, jegyzetekkel és egy lenyűgöző bevezetővel kiegészítve, elengedhetetlen mindazok számára, akik teljes mértékben be akarnak kapcsolódni az egyik legnagyobb zenei élménybe.
A Penguin több mint hetven éve a klasszikus irodalom vezető kiadója az angol nyelvű világban. Több mint 1800 címével a Penguin Classics a történelem legjobb műveinek globális könyvespolcát képviseli, műfajok és tudományágak szerint. Az olvasók bíznak abban, hogy a sorozat hiteles szövegeket kínál, amelyeket neves tudósok és kortárs szerzők bevezetői és jegyzetei, valamint díjnyertes fordítók naprakész fordításai egészítenek ki.
© Book1 Group - minden jog fenntartva.
Az oldal tartalma sem részben, sem egészben nem másolható és nem használható fel a tulajdonos írásos engedélye nélkül.
Utolsó módosítás időpontja: 2024.11.13 21:05 (GMT)