Értékelés:

A német költészet e gyűjteménye válogatása és magas színvonalú fordításai miatt dicséretes, így a tanulók és a költészet szerelmesei számára egyaránt hozzáférhető és élvezetes. A Kindle-kiadás azonban rosszul van formázva, ami akadályozza az olvashatóságot és a megértést.
Előnyök:⬤ Jól megválasztott és lefordított versek
⬤ kiváló bevezetés neves költőkhöz
⬤ világos és nagyméretű nyomtatás
⬤ hatékony a német nyelvtanuláshoz
⬤ kielégítő a költészet szerelmeseinek
⬤ dicséretes fordító
⬤ jó válogatás az ismert versekből.
⬤ Néhány fordítást hiányosnak vagy nem ideálisnak tartanak
⬤ a Kindle kiadás rosszul formázott és nehezen olvasható
⬤ alkalmi gépelési hibák
⬤ néhány verset morbidnak vagy nem vonzónak írnak le.
(19 olvasói vélemény alapján)
Great German Poems of the Romantic Era: A Dual-Language Book
A lírai költészet a 19. századi Németországban a romantika megtermékenyítő hatása alatt virágzott fel, amely a képzelet elsőbbségét, a természet és a gyermekkor imádatát, az álmodozást és a nosztalgiát, valamint az éjszakával és a halállal kapcsolatos gondolatokkal való foglalatosságot helyezte előtérbe.
Bár szigorúan véve 1798 és 1835 között virágzott, a romantika nem időhöz kötött, és a német romantikus költészet e dátumok előtt és után is született. A kötetben szereplő 131 vers valóban 1770-től 1903-ig terjed. Az itt összegyűjtött nagy romantikus versek 23 költőtől származnak: Goethe, Schiller, Hiilderlin, Novalis, Tieck, Brentano, Ruckert, Heine, Miirike, Storm, Nietzsche és még 12 másik.
Stanley Appelbaum kiváló új, szó szerinti angol fordításokkal látta el a verseket a szemközti oldalakon, valamint informatív bevezetővel és tömör értékelésekkel az egyes költőkről. Ez egy csodálatos lehetőség a német nyelvet tanuló vagy a költészet szerelmesei számára, hogy gazdag ízelítőt kapjanak a világ egyik nagy költői hagyományából.