Értékelés:

A könyv francia irodalmi részleteket tartalmazó kétnyelvű gyűjtemény, amely inkább a középhaladó és haladó tanulóknak, mint a kezdőknek szól. Neves francia szerzőktől származó rövid szemelvények széles választékát kínálja, így az olvasók megismerkedhetnek a legkülönbözőbb írói stílusokkal. Sok felhasználó azonban félrevezetőnek találta a címet, azt állítva, hogy a mellékelt hasznos fordítások ellenére túl nagy kihívást jelent a nyelvvel még nem ismerkedők számára.
Előnyök:A könyv gazdag választékot tartalmaz különböző klasszikus francia szerzőkből származó részleteket, jó keveréket kínálva a történelmi irodalomból. A felhasználók nagyra értékelik a kétnyelvű formátumot a nyelvi készségek azonnali megerősítése miatt. Sokan jónak találták a fordítások minőségét, a nyomtatási méret és a papírminőség pedig kielégítőnek. Segít a szókincs bővítésében, és olyan szerzőkkel ismerteti meg az olvasókat, akikkel a tipikus nyelvkönyvekben nem találkoznának.
Hátrányok:Az „Első francia olvasókönyv” címet félrevezetőnek tartják, mivel a tartalom túlságosan haladó az igazi kezdők számára. Számos vélemény jelezte, hogy az olvasóknak szilárd francia nyelvtani és szókincsbeli ismeretekre van szükségük ahhoz, hogy az anyaggal foglalkozni tudjanak. Néhány felhasználó kritizálta, hogy a fordítások kissé mesterkéltek és nem mindig szóról szóra készültek, ami megnehezíti a tanulást az angol szövegre erősen támaszkodó tanulók számára. Emellett az elrendezésben néha nincs megfelelő összehangolás a francia és az angol szöveg között, ami megnehezíti az olvasás élményét.
(46 olvasói vélemény alapján)
First French Reader: A Beginner's Dual-Language Book
Ez a kiváló antológia a kezdő francia nyelvtanulóknak nyújt első ízelítőt a világ legjelentősebb prózai műveiből.
Az olyan remekművekből, mint a Les Miserables, A vörös és a fekete, a Madame Bovary, a Carmen és a Három testőr, ékesszólásuk és könnyű olvashatóságuk miatt kiválasztott részletek új világokat nyitnak meg a nyelvészek előtt. Az olvasók a XVII.
századtól a XX. századig ötven nagyszerű, több műfajban alkotó író szavait élvezhetik, köztük Voltaire, Rousseau, Balzac, Baudelaire, Dumas, Proust és más irodalmi virtuózokét. Stanley Appelbaum rövidítés nélküli angol fordításai világosak és közérthetőek, és az eredeti francia szöveggel szemközti oldalakon jelennek meg.
Az irodalom szerelmesei, a francia nyelvet tanulók és más olvasók számára ez a kötet a francia irodalom lenyűgöző felfedezése... és felbecsülhetetlen segítség a világ egyik legromantikusabb nyelvének elsajátításához.