Értékelés:
A „Vatsyayana Káma-szútrája” kritikái a vélemények keveredését mutatják, amelyek egyaránt tükrözik a történelmi és filozófiai felismerések elismerését, valamint a bemutatással és a tartalmi elvárásokkal kapcsolatos csalódottságot. Sok olvasó a vártnál tanulságosabbnak találta a könyvet, míg mások csalódtak az illusztrációk hiánya, valamint a kapcsolatok és a szexualitás elavult szemlélete miatt.
Előnyök:** Tanulságos és történelmi kontextust nyújt a kapcsolatokról és a szerelemről. ** Mélyreható betekintést nyújt a kölcsönös tiszteletbe és az intimitás érzelmi előnyeibe. ** Néhány fordítást csodálnak a világosság és a könnyű megértés miatt. ** Elgondolkodtathat és a fizikai aktusokon túli intimitásról való elmélkedésre ösztönözhet.
Hátrányok:** Nehéz olvasni a szaggatott írásmóddal és a hosszú szakaszokkal. ** Hiányoznak az illusztrációk, amire sok olvasó számított. ** Korszerűtlen nézőpontok, amelyek lealacsonyítónak és problematikusnak tűnhetnek, különösen a nőkkel szemben. ** Nem kizárólag a szexuális technikákra összpontosít, ami csalódást okoz azoknak, akik explicit tartalmat keresnek. ** Egyes tartalmak elavult vagy elfogadhatatlan viselkedésformákat helyeselnek.
(241 olvasói vélemény alapján)
The Kama Sutra of Vatsyayana
Vatsyayana Káma-szútrája hét részben, előszóval, bevezetéssel és záró megjegyzésekkel, a világ vitathatatlanul legrégebbi szexuális kézikönyvének és párkapcsolati tanácsadó kézikönyvének klasszikus fordítása.
Sokkal több mint puszta erotikus tanácsadás, ez a könyv az ősi világ társadalmi erkölcseinek és szokásainak, valamint az indiai férfiak és nők mindennapi életének, az intimitásról, a szerelemről és a nemek közötti kommunikációról alkotott nézeteiknek a feltárása - mindezt a fordítók brit-viktoriánus világképén és kommentárjain keresztül szűrve. Utasításokat adnak a feleségekre, férjekre, szeretőkre, sógorokra, kurtizánokra, eunuchokra, háremekre, közvetítőkre, párkeresésre és szakításra, kompatibilitásra, személyes higiéniára, sőt, még a nemi szervek méretét és élvezetét növelő bájitalok receptjeit is megtaláljuk.
Ez a kiadás igyekszik megőrizni az eredeti fordítás (1883) furcsa báját, beleértve a szokatlan helyesírásokat is, és ötvennyolc kifejezett klasszikus belső illusztrációt tartalmaz.
Szanszkritból fordította Richard Burton, Bhagavanlal Indrajit és Shivaram Parashuram Bhide.
© Book1 Group - minden jog fenntartva.
Az oldal tartalma sem részben, sem egészben nem másolható és nem használható fel a tulajdonos írásos engedélye nélkül.
Utolsó módosítás időpontja: 2024.11.13 21:05 (GMT)