Értékelés:
A „Cyrano de Bergerac” kritikái kiemelik a humor, a romantika és a jól kidolgozott karakterek szeretetét, ugyanakkor megjegyzik, hogy bizonyos kiadásokkal és fordításokkal kapcsolatban vannak problémák.
Előnyök:Magával ragadó és humoros történetmesélés akció, romantika és szellemesség keverékével. Erős jellemfejlődés, különösen Cyrano esetében, aki egyszerre vált ki csodálatot és szimpátiát. Sok olvasó értékeli a történet klasszikus jellegét, és azoknak ajánlja, akik szeretik az 1800-as évek és az 1900-as évek elejének színdarabjait és irodalmát. Egyes fordításokat, különösen Carol Clark fordítását dicsérik.
Hátrányok:Számos olvasó számolt be bizonyos kiadásokkal kapcsolatos problémákról, például a Kindle-változatok rossz formázásáról (félrecímkézett sorok és üres oldalak) és a fizikai példányok kiábrándító nyomtatási minőségéről. Néhányan a Penguin Classics fordítását a többihez képest kevésbé kedvezőnek találták. Néhány olvasó megjegyezte, hogy nem szeret színdarabokat olvasni, de a történetet mégis nagyra értékelte.
(101 olvasói vélemény alapján)
Az azonos nevű XVII. századi francia drámaíró valós életén alapuló „Cyrano de Bergerac” Edmond Rostand klasszikus romantikus darabja.
Cyrano, a francia hadsereg kadétja, tehetséges párbajozó, költő és zenész, azonban nagy orra miatt szerelmi ügyekben rendkívüli önbizalomhiányban szenved. Cyrano konfliktusba kerül, mert képtelen magabiztosságot gyűjteni ahhoz, hogy elmondja imádott nőjének, Roxane-nak, mit érez valójában. Ír neki egy levelet, amelyben kifejezi szerelmét, azzal a szándékkal, hogy egy randevú alkalmával átadja neki, amikor azonban megtudja, hogy Roxane egy másikba, egy jóképű új kadétba, Christian de Neuvillette-be szerelmes, visszatartja a vallomást.
Christiannak nincs elég esze és esze ahhoz, hogy Roxane-nak udvaroljon, ezért Cyrano segítségét kéri, aki saját érdekei ellenére beleegyezik. Az 1897-ben először bemutatott Cyrano de Bergerac a francia nyelv egyik legnépszerűbb darabja, amely zseniálisan dramatizálja azt a gondolatot, hogy a szépség csak a bőr alatt van, és hogy az igaz szerelem többről szól, mint a fizikai vonzerőről.
Ez a kiadás prémium minőségű, savmentes papírra készült, és Gladys Thomas és Mary F. Guillemard fordítását követi.
© Book1 Group - minden jog fenntartva.
Az oldal tartalma sem részben, sem egészben nem másolható és nem használható fel a tulajdonos írásos engedélye nélkül.
Utolsó módosítás időpontja: 2024.11.13 21:05 (GMT)