Értékelés:
A kritikák kiemelik Robert Bly Jimenez és Lorca verseinek fordításait, dicsérik azok szépségét, valamint a spanyol és angol nyelvű változatok szerepeltetését. Sok olvasó úgy találja, hogy a gyűjtemény remek bevezetés a költőkhöz, és különösen nagyra értékeli Bly szürrealizmushoz való hozzáállását. A fordítások minőségéről azonban megoszlanak a vélemények, egyesek más fordítókat részesítenek előnyben.
Előnyök:A fordításokat gyönyörűnek és lenyűgözőnek írják le, és jó bevezetést nyújtanak Jimenez és Lorca megismeréséhez. A könyv a versek spanyol és angol nyelvű változatát is tartalmazza, amit a kétnyelvű olvasók nagyra értékelnek. Sok kritikus szerint a versek válogatása jól megválasztott, és jól reprezentálja a költőket.
Hátrányok:Néhány olvasó úgy érzi, hogy Bly fordításai nem olyan erősek, mint más fordítóké, különösen Lorca esetében. Egy kritikus megemlíti, hogy Bly munkája talán elfogult a saját elméletei irányába, ami nem biztos, hogy mindenkinek tetszik.
(7 olvasói vélemény alapján)
Lorca & Jimenez: Selected Poems
Két nagy huszadik századi költő verseinek egyedülálló gyűjteménye, az eredeti spanyol változatokkal és az erőteljes angol fordításokkal a szemközti oldalakon.
A szerkesztő és fordító, Robert Bly új előszóban vizsgálja, mit árulnak el a versek napjainkban a politikáról, a szellemről és a művészet céljáról.
© Book1 Group - minden jog fenntartva.
Az oldal tartalma sem részben, sem egészben nem másolható és nem használható fel a tulajdonos írásos engedélye nélkül.
Utolsó módosítás időpontja: 2024.11.13 21:05 (GMT)