Értékelés:
A kritikák egyaránt kiemelik a klasszikus történet iránti elismerést és a könyv gyártási minőségével és hosszával kapcsolatos csalódottságot. Sok olvasó nagyra értékeli az eredeti történetet, bár néhányan több illusztrációt és jobb nyomtatási minőséget vártak.
Előnyök:Az olvasók nagyra értékelik a klasszikus mesét, és jó ár-érték arányúnak találják, néhányan pedig megjegyzik, hogy lebilincselő és könnyebben olvasható, mint más változatok. A könyv remek ajándékként szolgál, és feleleveníti a gyermekkori emlékeket.
Hátrányok:Aggályos a gyenge nyomtatási minőség, az illusztrációk hiánya és a hosszú mondatok, amelyek elveszíthetik a fiatalabb olvasók érdeklődését. Néhányan zavarónak találták a könyv formázását és az átmeneti hibákat.
(36 olvasói vélemény alapján)
The Nutcracker: The Original 1853 Edition With Illustrations
Néha csak az eredetire vágysz. Ez az egyik legkorábbi ismert angol fordítása E.
T. A. Hoffmann klasszikus gyermekmeséjének, a "Diótörő és egérkirály"-nak, amely németül 1816-ban született.
Míg Alexandre Dumas p re ezt a mesét Franciaországban tette híressé, addig St. Simon asszony fordítása az angol nyelvterületen népszerűvé tette. Csajkovszkij számára megteremtődött a színpad, hogy híres balettjében a 20.
századba vigye a történetet. Ez a kiadás gondosan rekonstruálja az 1853-as kiadás szövegét, és tartalmazza a kiadáshoz tartozó eredeti fametszetű illusztrációkat is. Karácsonykor ugyanazt a történetet szeretné felolvasni gyermekeinek, amely az évtizedek és évszázadok során számtalan más gyermeket is megörvendeztetett az ünnepek alatt.
Ha erre vágysz, akkor ez a kiadás neked szól. Vagy ha csak próbálod megérteni, hogy mi a fenét ábrázol Csajkovszkij a balettjében, akkor egy korai, az eredetihez hűségre törekvő angol fordítás olvasása remek kezdet.
© Book1 Group - minden jog fenntartva.
Az oldal tartalma sem részben, sem egészben nem másolható és nem használható fel a tulajdonos írásos engedélye nélkül.
Utolsó módosítás időpontja: 2024.11.13 21:05 (GMT)