Értékelés:
A kritikák szerint az Újtestamentumra összpontosító interlineáris Biblia olvasói elégedettek és csalódottak egyaránt. Míg sokan értékelik a tartalmat, a világosságot és a tanulmányok szempontjából való hasznosságot, jelentős panaszok vannak a formátummal kapcsolatban, különösen a méret és a leírásokon alapuló elvárások tekintetében.
Előnyök:Az olvasók megnyerőnek találják az interlineáris formátumot, és értékelik a nagyméretű nyomtatási lehetőséget a könnyebb olvashatóság érdekében. A tartalmat átfogónak és hasznosnak írják le a görög nyelv tanulmányozásához az angol fordításokkal együtt. Sokan úgy érzik, hogy javítja a Szentírás, különösen az Újszövetség megértését.
Hátrányok:Több kritikus megjegyezte, hogy ez a kötet csak az Újszövetséget tartalmazza, ami zavart és csalódást okozott azok számára, akik a teljes Bibliát várták. A betűméret, bár a nagyméretű változatban javult, még mindig kicsinek és tömörnek tartják az oldalakon. Emellett néhányan megemlítették, hogy a könyv leírása félrevezető, és hogy az általános megjelenítést elavultnak és nehézkesnek érezték.
(11 olvasói vélemény alapján)
Interlinear Hebrew Greek English Bible-PR-FL/OE/KJV Large Print Volume 4
Az Interlineáris héber-görög-angol Biblia - Nagyobb nyomtatás az egyetlen teljes angol nyelvű interlineáris Biblia - és a Strong's Exhaustive Concordance kulcsával van összehangolva Lelkészek, diákok és laikusok ezrei találták az Interlineáris Bibliát időtakarékos eszköznek az eredeti bibliai nyelvek finom árnyalatainak és jelentésrétegeinek kutatásában. Tartalmazza a teljes héber és görög szöveget, minden szó alatt közvetlen angol fordítással, és tartalmazza A Biblia szó szerinti fordítását is a külső oszlopban.
Ami azonban igazán kiemeli ezt a forrást a közvetlenül a héber és görög szavak fölé nyomtatott Strong-számok. A Strong-számok lehetővé teszik még a görög vagy héber nyelvtudással nem rendelkezők számára is, hogy könnyen hozzáférjenek a Strong-számokhoz kapcsolt nyelvi referenciaművek gazdag tárházához - görög/héber szótárakhoz, elemző lexikonokhoz, konkordanciákhoz, szóelemzésekhez és még sok máshoz. A bibliatanulóknak csak egy kis kisebbsége éri el valaha is azt a képességet, hogy el tudja olvasni az eredeti bibliai nyelveket.
Ez a forrás egy nem fenyegető eszközt kínál azoknak, akiknek nincs nyelvi képzettségük, hogy elkezdjék a Szentírás nyelveinek felfedezését.
- Minden görög és héber szó tömör, szó szerinti fordítását kínálja, és nagyszerű kiindulópont az elmélyült bibliatanulmányozáshoz és szövegelemzéshez. Ez a Biblia a Biblia összes héber, arámi és görög szavát a maszoretikus héber szövegben és a befogadott görög szövegben jeleníti meg, a szó szerinti, pontos angol jelentéssel közvetlenül az egyes eredeti szavak alatt, interlineáris formában, a Strong-konkordancia számaival az egyes eredeti szavak felett, lehetővé téve a bibliatanulók számára (akár ismerik az eredeti nyelveket, akár nem), hogy hivatkozzanak az összes lexikonra és konkordanciára, amelyek szintén Strong-számokkal vannak kódolva.
2936 oldal, kemény kötésű, ragasztott bőrrel bevont táblával borított kiadásban. Ez az új kiadás sokat javult az Újszövetség (IV. kötet) új szedésével, nagyobb betűmérettel, a bal szélső oszlopban az újonnan átdolgozott Literal Translation of the Bible (2000), a jobb szélső oszlopban pedig az Authorized/King James Version (1769) szerepel.
Jay P. Green, Sr. (1918-) a The Interlinear Hebrew-Greek-English Bible fordítója és szerkesztője, valamint a Szent Biblia Modern King James Version of the Holy Bible, The Teenage Version of the Holy Bible és a Szent Biblia szó szerinti fordításának fordítója.
Számos könyvet írt a szövegkritikáról.
© Book1 Group - minden jog fenntartva.
Az oldal tartalma sem részben, sem egészben nem másolható és nem használható fel a tulajdonos írásos engedélye nélkül.
Utolsó módosítás időpontja: 2024.11.13 21:05 (GMT)