Értékelés:
A kritikák vegyes tapasztalatokkal szolgálnak az interlineáris Bibliával kapcsolatban, a nyomtatott méret hozzáférhetőségére és a fordítás minőségével kapcsolatos aggodalmakra összpontosítva.
Előnyök:A nagyobb betűméret megkönnyíti a héber nyelv olvasását és tanulmányozását, különösen a rosszul látók számára. Hasznos a Strong-számok pontosságának ellenőrzése.
Hátrányok:Több recenzens kritizálja a fordítás minőségét, azt állítva, hogy a fordító jelentős hibákat vagy félrefordításokat követ el. Ezenkívül a könyv egyes részein az apró betűs részek olvasása kihívást jelenthet, és a felhasználóknak további köteteket kell vásárolniuk ahhoz, hogy az Ó- és Újszövetség teljes terjedelmét lefedjék.
(4 olvasói vélemény alapján)
Larger Print Bible-Il-Volume 3
Nagyobb nyomtatott kiadás A Jay P. Green, Sr. által készített interlineáris héber-görög-angol Bibliákkal kapcsolatban az első számú panasz a nyomtatás mérete volt. Ez az új nyomtatás nagyobb méretű, sokkal jobban olvasható a hosszú órákon át tartó tanulmányozáshoz, a szem megerőltetése nélkül. Ez tartalmazza az 1985 óta kiadott 4 kötetes Interlineáris Biblia készlet teljes tartalmát, plusz a 2000-es Újszövetséget, amely egy további oldalsó oszlopot ad hozzá a KJV-vel... Az egyetlen teljes angol nyelvű interlineáris Biblia - és a Strong's Exhaustive Concordance-hez van kulcsolva Lelkészek, diákok és laikusok ezrei találták meg az Interlineáris Bibliát időtakarékos eszköznek az eredeti bibliai nyelvek finom árnyalatainak és jelentésrétegeinek kutatásához. Tartalmazza a teljes héber és görög szöveget, minden szó alatt közvetlen angol fordítással, és tartalmazza A Biblia szó szerinti fordítását is a külső oszlopban. Ami azonban igazán kiemeli ezt a forrást a közvetlenül a héber és görög szavak fölé nyomtatott Strong-számok. A Strong-számok lehetővé teszik még a görög vagy héber nyelvtudással nem rendelkezők számára is, hogy könnyen hozzáférjenek a Strong-számokhoz kapcsolt nyelvi referenciaművek gazdag tárházához - görög/héber szótárakhoz, elemző lexikonokhoz, konkordanciákhoz, szóelemzésekhez és még sok máshoz. A héber szöveg a maszoretikus szövegen, a görög pedig a Textus Receptuson alapul.
A szövegek forrásait az előszóban dokumentáljuk, és lényegében (kisebb eltérésekkel) megegyeznek a KJV fordítói által használt héber és görög szövegekkel. Ez a Biblia a Biblia összes héber, arámi és görög szavát a maszoretikus héber szövegben és a befogadott görög szövegben jeleníti meg, a szó szerinti, pontos angol jelentéssel, amely közvetlenül az egyes eredeti szavak alatt van elhelyezve interlineáris formában, minden egyes eredeti szó fölött Strong's Concordance számokkal, lehetővé téve a Biblia tanulmányozójának (akár ismeri az eredeti nyelveket, akár nem), hogy hivatkozzon az összes lexikonra és konkordanciára, amelyek szintén Strong's számokkal vannak kódolva. 2936 oldal, kemény kötésű, ragasztott bőrrel bevont táblával borított kiadásban. Ez az új kiadás sokat javult az Újszövetség (IV. kötet) új szedésével, nagyobb betűmérettel, a bal szélső oszlopban az újonnan átdolgozott Literal Translation of the Bible (2000), a jobb szélső oszlopban pedig az Authorized/King James Version (1769) szerepel. A három kötetes Ószövetség az 1985-ös Hendrickson Publishers kiadás pontos utánnyomása, de nagyobb nyomtatásban. Az Ószövetség még nem tartalmazza az 1769-es King James Versiont. Az egyetlen teljes Interlineáris Biblia most már teljes mértékben a Strong's Concordance számok alapján van kulcsolva.
Az egyes héber és görög szavak feletti Strong-számozás - az interlineáris szöveggel és a marginális szó szerinti angol fordítással, valamint az 1769-es Authorized King James Versionnel együtt - a bibliatanulmányozási lehetőségek kincsesbányáját nyitja meg azok előtt, akik jobban meg akarják érteni a Szentírást. Használata lehetővé teszi a kezdő tanulmányozó számára, hogy az eredeti szöveget olvassa anélkül, hogy értékes időt veszítene a héber és görög szavak jelentésének a héber és görög lexikonokban való utánanézésére. Az eredeti szöveg első kézből való ismeretét semmi sem pótolja. Mivel azonban a bibliatanulóknak csak egy kis kisebbsége őrzi meg az eredeti szöveg könnyű olvasási megértését, az Interlineáris Biblia szívesen látott segítség a bibliatanulók, laikusok és lelkészek számára, akik továbbra is az eredeti nyelvekkel szeretnének foglalkozni. Jay P. Green, Sr. (1918-) a The Interlinear Hebrew-Greek-English Bible fordítója és szerkesztője, valamint a Szent Biblia Modern King James Version of the Holy Bible, a The Teenage Version of the Holy Bible és a Literal translation of the Holy Bible fordítója. Számos könyvet írt a szövegkritikáról.
© Book1 Group - minden jog fenntartva.
Az oldal tartalma sem részben, sem egészben nem másolható és nem használható fel a tulajdonos írásos engedélye nélkül.
Utolsó módosítás időpontja: 2024.11.13 21:05 (GMT)