Értékelés:
A „Kristin Lavransdatter” című könyv a 14. századi Norvégiában játszódik, és vegyes kritikákat kapott. Sok olvasó értékeli a történelmi helyszínek és szereplők magával ragadó ábrázolását, a természet és az élet gyönyörűen megírt leírását. Számos kritika azonban a rossz szerkesztésre és az egyes kiadásokban található hibákra összpontosít, ami rontja az olvasás élményét. Az elbeszélés mély vallási témákat és jellemfejlődést tartalmaz, de a modern olvasók számára lassú és fárasztó lehet. Összességében a történelmi regények rajongói számára nagy vonzerővel bír, bár nem biztos, hogy mindenkinek megfelel.
Előnyök:Magával ragadó történelmi környezet, gazdag jellemfejlődés, gyönyörű természetleírások, erős érzelmi kötődés a szereplőkhöz, és a személyes kapcsolatok szempontjából releváns témák.
Hátrányok:A gyenge szerkesztés számos helyesírási és OCR-hibával, a lassú tempójú cselekmény, egyesek szerint az írás elavult vagy fárasztó, és a kiterjedt vallási tartalom elriaszthat néhány olvasót.
(81 olvasói vélemény alapján)
Kristin Lavransdatter, I: The Wreath
„(Sigrid Undset) lehetne a következő Elena Ferrante.” -- Slate.
A Penguin Classic
Kristin Lavransdatter a politikai, társadalmi és vallástörténetet a családi élet mindennapjaival fonja össze, hogy színes, részletgazdag szövevényt alkosson a XIV. századi Norvégiáról. A trilógia azonban több mint egy utazás a múltba. Undset saját élete - az északi mondák és folklór, valamint a középkori irodalom széles skálájának ismerete, lányként, feleségként és anyaként szerzett tapasztalatai, valamint mély vallásos hite - nagyban befolyásolta írói munkásságát. A múlt és a jelen, valamint az emberi természet közötti összefüggések megértése, valamint írói munkásságának rendkívüli minősége messze a „történelmi regény” műfaj fölé emeli műveit. Tina Nunnally új fordítása - az első angol nyelvű változat Charles Archer 1920-as évekbeli fordítása óta - jól érzékelteti Undset stilisztikai erősségeit. Nunnally, a díjnyertes fordító, megtartja az eredeti norvég nyelv természetes párbeszédét és lírai áramlását, az ó-norvég legendák visszhangjaival, miközben ügyesen elkerüli Archer fordításának mesterkélt nyelvezetét és hamis archaizmusait. Emellett visszaállítja az említett kiadásból kimaradt kulcsfontosságú részeket.
Undsetnek az a képessége, hogy aprólékosan pontos történelmi portrét tudott bemutatni anélkül, hogy feláldozta volna a mesteri történetmesélés költőiségét és elbeszélői lendületét, különösen jelentős volt hazájában. Az ötszáz évnyi idegen uralom után 1905-ben függetlenséget nyert Norvégia alig várta, hogy visszaszerezze nemzeti történelmét és kultúráját. Kristin Lavransdatter Undset kortársai számára próbakő lett, és a norvégok ma is széles körben olvassák. Az első megjelenése óta eltelt több mint 75 év alatt a világ minden táján népszerűvé vált.
A Penguin több mint hetven éve a klasszikus irodalom vezető kiadója az angol nyelvű világban. Több mint 1700 címével a Penguin Classics a történelem legjobb műveinek globális könyvespolcát képviseli, műfajok és tudományágak szerte. Az olvasók bíznak abban, hogy a sorozat hiteles szövegeket kínál, amelyeket neves tudósok és kortárs szerzők bevezetői és jegyzetei, valamint díjnyertes fordítók naprakész fordításai egészítenek ki.
© Book1 Group - minden jog fenntartva.
Az oldal tartalma sem részben, sem egészben nem másolható és nem használható fel a tulajdonos írásos engedélye nélkül.
Utolsó módosítás időpontja: 2024.11.13 21:05 (GMT)