Értékelés:
A George Bernard Shaw által írt Pygmalion klasszikus darab, amely az identitás, a társadalmi osztály és a nőkkel való bánásmód témáit járja körül. A darab főszereplője Eliza Doolittle, a virágáruslány, akit Higgins professzor, a fonetikus átalakít. Bár sok olvasó értékeli az eredeti szöveg mélységét és humorát, gyakran hasonlítják össze a My Fair Lady című musicaladaptációval, és jelentős tematikai különbségeket állapítanak meg, különösen a nemi szerepek és a jellemfejlődés tekintetében. A könyvet széles körben alapvető olvasmánynak tartják mindazok számára, akiket érdekel a brit irodalom.
Előnyök:Az olvasók nagyra értékelik az eredeti szöveg érthetőségét és történelmi kontextusát, és sokan kiemelik Eliza erős jellemfejlődését. A darabot szellemes párbeszédeiről és társadalmi kommentárjairól ismerik el. Az AmazonClassics kiadását dicsérik a letisztult megjelenítésért és az olyan hasznos funkciókért, mint az X-Ray, amelyek az új olvasók számára is hozzáférhetővé teszik. A könyv a musicaladaptációhoz képest reálisabb és átgondoltabb befejezést nyújt.
Hátrányok:A kritikusok megemlítik, hogy a karakterek néha ellenszenvesek, és a párbeszédek elavultnak tűnnek, ami megnehezíti a történetbe való beleélést. Egyes kiadásokban problémák vannak a hiányzó tartalommal és a formázással, ami akadályozhatja az olvasás élményét. Az adaptáció eltér a romantikus elképzelésektől, ami némi csalódást okoz azoknak, akik a musicalben ábrázolt hagyományos szerelmi történetet várnak. Emellett egyes olvasók Eliza karakterét frusztrálónak találják.
(413 olvasói vélemény alapján)
Pygmalion: A Romance in Five Acts
Exkluzívan a Penguin Classics kiadásában: Shaw briliánsan szellemes leleplezése a brit osztályrendszerről - a hivatalos Bernard Shaw Könyvtár része.
Shaw Eliza Doolittle szerepét - "egy keleti dona kötényben és három narancssárga és vörös strucctollal" - Mrs. Patrick Campbellnek írta, akivel szenvedélyes, de nem teljesedett ki a viszonya. A darab kezdettől fogva szenzációs sikert aratott, bár Shaw, akit irritált, hogy népszerűsége művészi szándékai rovására ment, elvetette a darabot, mint egy bohózatot. A legenda Pygmalionja beleszeret tökéletes női szobrába, és ráveszi Vénuszt, hogy keltse életre, hogy feleségül vehesse. Shaw azonban radikálisan átdolgozza Ovidius meséjét, hogy feminista színezetet adjon neki: miközben Higgins megtanítja Elizát úgy beszélni és viselkedni, mint egy hercegnő, a lány ugyanakkor érvényesíti függetlenségét, és hajthatatlanul elutasítja, hogy a férfi teremtménye legyen.
Ez a Penguin Classics-kiadás a Dan H. Laurence szerkesztői felügyelete alatt készült végleges szöveg, Nicholas Grene tanulságos bevezetőjével, amely a darab nyelvét és politikáját tárgyalja. A kötet tartalmazza Shaw előszavát, valamint az 1916-os első kiadáshoz írt "folytatást", amellyel a közönség hagyományosabb, romantikusabb befejezés iránti igényét kívánta visszautasítani.
A Penguin több mint hetven éve a klasszikus irodalom vezető kiadója az angol nyelvű világban. Több mint 1800 címével a Penguin Classics a történelem legjobb műveinek globális könyvespolcát képviseli, műfajokon és tudományágakon átívelően. Az olvasók bíznak abban, hogy a sorozat hiteles szövegeket kínál, amelyeket neves tudósok és kortárs szerzők bevezetői és jegyzetei, valamint díjnyertes fordítók naprakész fordításai egészítenek ki.
© Book1 Group - minden jog fenntartva.
Az oldal tartalma sem részben, sem egészben nem másolható és nem használható fel a tulajdonos írásos engedélye nélkül.
Utolsó módosítás időpontja: 2024.11.13 21:05 (GMT)