Értékelés:
A könyvet nagy elismerés övezi, mivel az alapvető bevezetés Rabindranath Tagore műveibe, bemutatva az irodalomhoz való sokrétű hozzájárulását a legkülönbözőbb műfajokban. Sok olvasó értékeli a könyv gyönyörű megjelenítését és minőségét. Egyes kritikák kiemelik Tagore kultúrára és emberi tapasztalatokra vonatkozó meglátásainak mélyreható hatását. Vannak azonban kritikák a fordítás minőségével kapcsolatban, különösen az erőltetett rímek miatt, amelyek elvonják Tagore eredeti költészetének eleganciáját.
Előnyök:Tagore műveinek nagyszerű bemutatása, szép előadásmód, áttekintés a költészetéről, prózájáról és színdarabjairól, elengedhetetlen az indiai kultúra megértéséhez, Tagore-rajongóknak erősen ajánlott, jó bevezető szöveg, nagyra értékelt gondolat- és meglátásgyűjtemény.
Hátrányok:A kritikusok megemlítik a rossz fordítási döntéseket, amelyek erőltetik a rímeket, és csökkentik Tagore költészetének minőségét; egyesek szerint a régebbi fordításokhoz képest kiábrándító, és több verset kívánnak a gyűjteménybe.
(18 olvasói vélemény alapján)
The Essential Tagore
A The Essential Tagore bemutatja az indiai Rabindranath Tagore, az első ázsiai Nobel-díjas író és a világ talán legtermékenyebb és legváltozatosabb komoly írója zsenialitását.
Tagore születésének 150. évfordulója alkalmából ez az ambiciózus gyűjtemény - a legnagyobb angol nyelven elérhető kötet - tíz műfajban próbálja bemutatni rendkívüli teljesítményét: versek, dalok, önéletrajzi művek, levelek, utazási írások, prózai művek, regények, novellák, humoros művek és színdarabok. A legújabb, modern nyelvezetű fordításokon kívül az eredetileg angolul írt művekből is tartalmaz egy ízelítőt, saját műveinek fordításait, az angol Gitandzsali megjelent változatából kimaradt három verset, valamint példákat művészeti alkotásaiból.
Tagore írásai változatosságukról és újszerűségükről nevezetesek. A Sonar Tari című műve a bengáli költészetben a szimbolikus felé fordult. „Az élet ura” a Chitra című gyűjteményéből vitát váltott ki a vallásról alkotott nagyon személyes felfogása körül. A Chokher Bali döntő pillanatot jelentett a bengáli regény történetében, mivel a férfiak és nők elméjébe hatolt. A Vyangakautukban szereplő szkeccsek a felsőosztálybeli igényességeket gúnyolták ki. Az olyan prózai műveket, mint „A probléma és a gyógymód”, a nacionalisták dicsérték, és Tagore hazafias dalait is énekelték.
A kötethez a fordításokat Tagore-szakértők és nemzetközi hírű írók, köztük Amitav Ghosh, Amit Chaudhuri és Sunetra Gupta fordításai szolgáltatták.
© Book1 Group - minden jog fenntartva.
Az oldal tartalma sem részben, sem egészben nem másolható és nem használható fel a tulajdonos írásos engedélye nélkül.
Utolsó módosítás időpontja: 2024.11.13 21:05 (GMT)