Értékelés:
A Canterbury mesékről szóló kritikák kiemelik, hogy a mű klasszikus irodalmi alkotás, amely egyszerre szórakoztató és kihívást jelentő. A legtöbb olvasó értékeli a humort és a történetek változatosságát, különösen Nevill Coghill modern angol fordításában. Néhányan azonban csalódottságuknak adnak hangot bizonyos kiadásokkal kapcsolatban, különösen az eredeti szöveghez való hűségükkel vagy magával a könyvvel kapcsolatos minőségi problémákkal kapcsolatban. A tapasztalatok jelentősen eltérnek attól függően, hogy az olvasó mennyire ismeri a középangol nyelvet, milyen fordítási preferenciákkal rendelkezik, és milyen állapotban van a kapott könyv.
Előnyök:⬤ Sok olvasó szórakoztatónak és humorosnak találja a történeteket.
⬤ Nevill Coghill modern angol fordítását dicsérik, mert a mesék szellemét megőrizve könnyen hozzáférhető.
⬤ A könyvet kulturális és irodalmi jelentőségű klasszikusnak tartják.
⬤ Egyes kiadások a régi és a modern angol változatot is tartalmazzák, ami hasznos lehet az összehasonlításhoz.
⬤ Aggályos, hogy egyes kiadásokból hiányzik az eredeti nyelvezet, ami csalódást okoz a hitelességet kereső olvasóknak.
⬤ Megemlítik a minőségi problémákat, például a könyv sérülését és a rossz kötést.
⬤ Néhány történetet elavultnak, unalmasnak vagy származékosnak tartanak.
⬤ Bizonyos kiadásokból hiányoznak fontos részek, mint például a prológus vagy az epilógus, ami befolyásolja a tudományos célokra való alkalmasságot.
(521 olvasói vélemény alapján)
Canterbury Tales
Ezek a történetek a korszak legtöbb foglalkozását és társadalmi csoportját képviselő zarándokok csoportját hozzák össze.
Az elbeszélők sokfélesége viszont lehetővé tette a mesék változatos gyűjteményét, beleértve a lovagi romantikát, a spirituális allegóriát, az udvari laikusokat, a vadállati meséket és az irodalmi szatírát.
© Book1 Group - minden jog fenntartva.
Az oldal tartalma sem részben, sem egészben nem másolható és nem használható fel a tulajdonos írásos engedélye nélkül.
Utolsó módosítás időpontja: 2024.11.13 21:05 (GMT)