Értékelés:
A kritikák vegyes érzéseket mutatnak a könyvvel kapcsolatban, különösen a fordítással és a megérkezéskori állapottal kapcsolatban. Egyes olvasók nagyra értékelik a lábjegyzetformátumot az olvasás élményét nem megszakító egyértelműség miatt, míg mások a fordítás minőségét és a megjelenítést kritizálják. Több vélemény kiemeli a hibás kiadás vagy a könyv rossz állapotának kézhezvételével kapcsolatos problémákat, de sokan még így is értéket találnak a klasszikus szövegben és annak meglátásaiban.
Előnyök:⬤ A lábjegyzet formátum lehetővé teszi a zavarmentes olvasást és a hasznos információkhoz való hozzáférést, ha szükséges.
⬤ A szépen bekötött és vizuálisan tetszetős megjelenést sokan értékelték.
⬤ Klasszikus mű, amely értékes, ma is aktuális meglátásokkal szolgál.
⬤ Sokan úgy találták, hogy a könyv megérkezésekor kiváló vagy érintetlen állapotban volt.
⬤ Néhány kapott kiadás hibás volt, hiányzott a tartalom, és nem volt reprezentatív az eredeti műhöz képest.
⬤ A fordítást kritizálták, hogy túlságosan leegyszerűsített és tanulmányi célokra nem elég mély.
⬤ Több példány a vártnál rosszabb állapotban érkezett, ami elégedetlenséghez vezetett.
⬤ A korlátozott megjegyzések és kontextuális információk néhány kiadásban kevésbé teszik a fordítást hasznosnak a komoly tudományos tanulmányok számára.
(83 olvasói vélemény alapján)
The Canterbury Tales: A Selection
Bár Geoffrey Chaucer számos nagyszerű költői művet írt, az angol irodalom atyjaként szerzett hírnevét elsősorban a Canterburyi meséknek köszönheti, amelyek a Canterbury-székesegyházban található Thomas a Becket szentélyéhez tartó zarándokok által elmesélt történetek csoportja. A vidám és trágár történetektől a mélyen erkölcsös történetekig a mesék egészében véve nemcsak a középkori Anglia erkölcseit és szokásait tükrözik, hanem az emberi lét teljes komikus és tragikus dimenzióit is. Az angol irodalom legnagyobb elbeszélő költeménygyűjteményének tartott Canterburyi mesék Chaucer korának középangol nyelvén íródott, valószínűleg azért, hogy II. Richárd udvarában felolvassák. Nagyszerűségük, humoruk és aktualitásuk azonban időtálló, amint azt e hiteles kiadás olvasói is felfedezhetik.
A SIGNET KLASSZIKUSOK EGYEDI JELLEMZŐI CANTERBURY MESÉK
A szerkesztő Donald R. Howard teljes kritikai bevezetője * Normalizált helyesírási rendszer a könnyebb olvasás és kiejtés érdekében * Kiterjedt lábjegyzetek.
* Külön fejezet Chaucer kiejtéséről * Az alapvető középangol szavak glosszáriuma Frank Grady előszavával és Paul Strohm új utószavával".
© Book1 Group - minden jog fenntartva.
Az oldal tartalma sem részben, sem egészben nem másolható és nem használható fel a tulajdonos írásos engedélye nélkül.
Utolsó módosítás időpontja: 2024.11.13 21:05 (GMT)