Értékelés:
A felhasználói kritikák Ezra Poundot a modern költészet alapvető, ugyanakkor ellentmondásos alakjaként emelik ki. A gyűjteményt, amely a Cantók kivételével Pound műveinek nagy részét tartalmazza, kimerítő bemutatása és minősége miatt dicsérik. A kritikusok elismerik Pound költői zsenialitását és politikai nézeteinek problematikus voltát. Míg egyesek értékelik a kiadás mélységét és teljességét, mások túlterheltnek találják, és megjegyzik, hogy a Cantók hiányoznak.
Előnyök:A gyűjtemény átfogó és magas színvonalú, bemutatja Pound zsenialitását és jelentőségét a modern költészetben. Informatív jegyzeteket és Pound életének kronológiáját is tartalmazza, így komoly olvasók és diákok számára is kiválóan alkalmas. Sok olvasó éleslátónak és értékesnek találja a válogatást, amely kiemeli Pound költészethez való hozzájárulásának jelentőségét.
Hátrányok:A gyűjtemény nem tartalmazza a Cantókat, amit egyes olvasók jelentős hiányosságnak tartanak. Emellett a kötetet mérete és terjedelme miatt nyomasztónak írják le, ami nem biztos, hogy minden olvasó számára megfelelő. Egyes vélemények minőségi problémákat is említenek a termék állapotával kapcsolatban a megérkezéskor.
(16 olvasói vélemény alapján)
Ezra Pound: Poems & Translations (Loa #144)
A költői látnok Ezra Pound katalizálta az amerikai irodalom modernista forradalmát. A költői változások örvénylő középpontjából gerjesztette Eliot, Joyce és William Carlos Williams erőteljes energiáit, valamint az imagizmus és a vorticizmus mozgalmait. Ez a kötet, költészetének és fordításainak eddigi legátfogóbb gyűjteménye, a "Cantók" kivételével valamennyi versét összegyűjti. A modern irodalmat átalakító híres versei mellett tucatnyi ritka és már nem kapható művet tartalmaz, például a kézzel készített első gyűjteményt, a "Hilda könyvét" (1905-1907), kései Horatius-fordításokat, ritka kottafordításokat és egy 1917-es "elveszett" kéziratból származó műveket.
Pound nagy hatású "Cathay" (1915), "Lustra" (1917) és "Hugh Selwyn Mauberley" (1920) - éppúgy, mint későbbi mesteri konfuciánus ódái és szophoklészi drámái - a költő saját utasítását követte, hogy "újjá tegye", új formai utakat nyitva az ősi hagyományok felé. Ezeken és más, több mint 30 különböző kötetet képviselő műveken, valamint több tucat olyan darabon keresztül, amelyeket Pound soha nem gyűjtött össze, a "Versek és fordítások" feltárja merész találmányainak és rezonáló zenéjének széles skáláját: a trubadúrokat és Browningot visszhangzó líra, az 1920-as évek cizellált szabadversei és káprázatos fordításai, amelyek miatt Eliot "a korunk kínai költészetének feltalálójának" nevezte Poundot.
A terjedelmes kronológia eligazítást nyújt Pound viharos életében. A példátlanul széleskörű és mélységű, részletes zárójegyzetek tisztázzák Pound lenyűgözően rejtélyes utalásait.
© Book1 Group - minden jog fenntartva.
Az oldal tartalma sem részben, sem egészben nem másolható és nem használható fel a tulajdonos írásos engedélye nélkül.
Utolsó módosítás időpontja: 2024.11.13 21:05 (GMT)