Értékelés:
A könyvről szóló kritikák túlnyomórészt Omar Khayyam költészetének szépségét és mélységét dicsérik Edward FitzGerald fordításában, kiemelve annak maradandó bölcsességét és líraiságát. Néhány recenzió azonban elégedetlenségét fejezi ki e különleges kiadás minőségével kapcsolatban, olyan problémákat említve, mint a gyenge illusztrációk, a rosszabb kötés és a fordítás minősége.
Előnyök:⬤ Gyönyörű és mély költészet az angol irodalom gazdag örökségével.
⬤ A könyv tartalmazza az eredeti első kiadást és az átdolgozott ötödik kiadást is, átfogó képet nyújtva FitzGerald munkásságáról.
⬤ Megfizethetőségének és kompakt méretének köszönhetően könnyen hordozható és hozzáférhető.
⬤ Inspiráló üzenetek az élet és a létezés mulandó természetének ünnepléséről.
⬤ Az illusztrációk egyes kiadásokban gyönyörűek, fokozva az olvasás élményét.
⬤ Néhány kiadásból hiányoznak az illusztrációk, annak ellenére, hogy másképp hirdetik.
⬤ Bizonyos példányoknál rossz minőségű a nyomtatás és a kötés, beleértve a betűtípussal és a papírral kapcsolatos problémákat.
⬤ Néhány olvasó nehezen érthetőnek találja a bevezetést és a fordítást, a virágos nyelvezetre hivatkozva a világosság helyett.
⬤ Kritika a fordítás eredeti költészethez való hűségével kapcsolatban, egyes olvasók megkérdőjelezik a fordítás lírai minőségét.
(295 olvasói vélemény alapján)
Rubaiyat of Omar Khayyam
Az Omar Khayyam Rubaiyat-ja egy versgyűjtemény, amelyet a perzsa csillagász és matematikus Omar Khayyam írt.
A címben szereplő versek négysorosokba vannak írva, a rubaiyat arabul négysoros gyök, mint a négysoros versek, amelyekből négysorosok állnak. Az Omar Khayyam Rubaiyatjának ez a népszerű kiadása Edward Fitzgerald kiadása, aki a 19.
század végén fordította le ezt a művet.
© Book1 Group - minden jog fenntartva.
Az oldal tartalma sem részben, sem egészben nem másolható és nem használható fel a tulajdonos írásos engedélye nélkül.
Utolsó módosítás időpontja: 2024.11.13 21:05 (GMT)