Értékelés:
Aiszkhülosz „Oresztia” című könyve, amelyet David R. Slavitt fordított és szerkesztett, Agammemnón trójai háborúból való visszatérését, feleségének, Klimnésztrának a meggyilkolását, majd gyermekei, Oresztész és Elektra bosszúját követi. Az elbeszélés narrátor nélküli párbeszédek segítségével bontakozik ki, mindvégig fenntartva a lebilincselő és drámai feszültséget. A fordítást közérthetőnek és magával ragadónak tartják, a modern olvasóknak kedveskedve.
Előnyök:A könyv érdekes és élvezetes, így az ókori görög irodalmat tanulmányozók számára kötelező olvasmány. Elegáns és közérthető prózai fordítással rendelkezik, amely könnyen olvasható, alkalmas középiskolások és alacsonyabb szintű egyetemi hallgatók számára. Az olvasókat magával ragadja a drámai történet, és lebilincselőnek találja.
Hátrányok:Néhány olvasó úgy érzi, hogy a fordítás néhol egyenetlen lehet, és talán nem rendelkezik a hagyományosabb fordítások mélységével. Néhány kritika megemlíti, hogy a fordítás „túl szabad”, ami nem biztos, hogy kielégíti a puristákat vagy a szó szerinti értelmezést keresőket.
(3 olvasói vélemény alapján)
Aeschylus, 1: The Oresteia (Agamemnon, the Libation Bearers, the Eumenides)
A Penn Greek Drama Series a klasszikus görög dráma teljes korpuszának - tragédiák, vígjátékok és szatírdarabok - eredeti irodalmi fordításait mutatja be.
Ez az egyetlen kortárs sorozat, amely Aiszkhülosz, Szophoklész, Euripidész, Ariszt.
© Book1 Group - minden jog fenntartva.
Az oldal tartalma sem részben, sem egészben nem másolható és nem használható fel a tulajdonos írásos engedélye nélkül.
Utolsó módosítás időpontja: 2024.11.13 21:05 (GMT)