Értékelés:
A könyvről szóló kritikák dicsérik a görög drámák modern és közérthető fordítását, különös tekintettel Euripidész Médeia című darabjára. Az olvasók nagyra értékelik a szöveg izgalmas és szórakoztató olvasását, valamint azt, hogy a szöveg alkalmi olvasók és diákok számára egyaránt alkalmas. A könyvet oktatási célokra is ajánlják a világossága és elkötelezettsége miatt.
Előnyök:Modern és könnyen olvasható fordítás, szórakoztató és magával ragadó, diákok számára is jól használható, gyönyörű keményfedeles kiadás, mind az alkalmi olvasók, mind a tudományos környezet számára hozzáférhető.
Hátrányok:Egyes olvasók számára zavaró lehet a „Médeia” bevezetője, ha még nem ismerik a történetet.
(4 olvasói vélemény alapján)
Euripides, 1: Medea, Hecuba, Andromache, the Bacchae
A Penn Greek Drama Series a klasszikus görög dráma teljes korpuszának - tragédiák, vígjátékok és szatírdarabok - eredeti irodalmi fordításait mutatja be.
Ez az egyetlen kortárs sorozat, amely Aiszkhülosz, Szophoklész, Euripidész, Arisztophanész és Menandrosz összes fennmaradt művét tartalmazza. A kötet Eleanor Wilner fordításait tartalmazza Inés Azar (Médeia), Marilyn Nelson (Hekuba), Donald Junkins (Andromaché) és Daniel Mark Epstein (A bakkhák) közreműködésével.
© Book1 Group - minden jog fenntartva.
Az oldal tartalma sem részben, sem egészben nem másolható és nem használható fel a tulajdonos írásos engedélye nélkül.
Utolsó módosítás időpontja: 2024.11.13 21:05 (GMT)