Értékelés:
A könyv klasszikus irodalmi mű, amelyet jól lefordítottak angolra, így a szélesebb közönség számára is hozzáférhetővé vált. Számos híres író számára szolgál forrásként, és a kifinomult és a trágár történetek keveréke jellemzi.
Előnyök:Nagyon jó angol fordítás, jó ár-érték arányú klasszikus irodalmi mű, lebilincselő eddig, fontos történelmi forrásanyag.
Hátrányok:Néhány mese a mai ízlésnek talán nem kifinomult, a könyv hosszúnak tűnhet, és elkötelezett olvasót igényel.
(7 olvasói vélemény alapján)
John Payne viktoriánus fordításának új változata, Cormac O Cuilleanain bevezetőjével. 1348.
A fekete halál végigsöpör Európán. Firenzében százezer embert ragadott el a pestis. Hét fiatal nő és három fiatal férfi toszkániai villáikban meséket mesél, hogy újrateremtsék az elveszett világot, komédiák, tragédiák, bordalok és bohózatok gazdag szövevényét szőve.
Boccaccio Dekameronja az ókori és középkori világ mesemondó örökségét olyan örökérvényű formába önti, amely Chaucertől és Shakespeare-től kezdve egészen napjainkig inspirálta az írókat. Boccaccio hihetővé teszi a hihetetlent, olyan éles részletességgel, hogy egyenesen a hatszáz évvel ezelőtt élt emberek életébe pillanthatunk bele.
Dekameronja az arisztokratikus múlt - a keresztes hadjáratok, az Anjou-ok, a francia udvarok, a legendás Kelet - elhalványuló dicsősége és a korabeli élet színes mocska között lebeg, ahol a feleségek megcsalják a férjeket, a szerzetesek és szerzetesek testi célokat követnek, és a természetes ösztönök harcolnak a kielégülésért. Itt van szerelem és féltékenység, szenvedély és büszkeség - és a haszon és veszteség ravasz számítása, amely egy dinamikus kereskedőosztály felemelkedését hirdeti.
Ezek a történetek a korai kapitalizmust a válság és a kinyilatkoztatás pillanatában mutatják be.
© Book1 Group - minden jog fenntartva.
Az oldal tartalma sem részben, sem egészben nem másolható és nem használható fel a tulajdonos írásos engedélye nélkül.
Utolsó módosítás időpontja: 2024.11.13 21:05 (GMT)