Értékelés:
A „Háború és béke” kritikái a csodálat és a csalódottság összetett keverékét tükrözik. Sok olvasó elismerően nyilatkozik az epikus történetmesélésről, a mély karakterfejlődésről és a gazdag történelmi ismeretekről, míg mások a hosszúság, a filozófiai kitérők és a sűrű szereplőlisták miatt találják kihívásnak. A fordítások fogadtatása változó, egyes olvasók elégedetlenségüket fejezik ki a karakternevek és a párbeszédek kezelésével kapcsolatban.
Előnyök:Epikus történetmesélés, mély és összetett karakterek, gazdag történelmi kontextus, magával ragadó elbeszélés, jól megírt próza, mély témák, méltó a klasszikus státuszához.
Hátrányok:⬤ Nagyon hosszú és összetett
⬤ kihívást jelent a sok szereplő és a filozófiai tartalom miatt
⬤ egyesek unalmasnak vagy nehézkesnek találták időnként
⬤ problémák a fordítással (névváltoztatások, nehézkes szintaxis).
(474 olvasói vélemény alapján)
War and Peace
Az elmúlt két évszázad nagy írói versengtek egymással, hogy dicsérjék Tolsztojt és a Háború és békét.
"Micsoda művész és micsoda pszichológus" -- Gustave Flaubert, Tolsztoj kortársa, a Háború és béke olvasásáról. Nemrégiben Virginia Woolf így nyilatkozott: "Megmaradt a legnagyobb regényíró, mert mi másnak nevezhetnénk a Háború és béke szerzőjét? ".
Louise és Aylmer Maude, e kiadás fordítói személyesen ismerték Tolsztojt, aki jóváhagyta ezt a fordítást.
© Book1 Group - minden jog fenntartva.
Az oldal tartalma sem részben, sem egészben nem másolható és nem használható fel a tulajdonos írásos engedélye nélkül.
Utolsó módosítás időpontja: 2024.11.13 21:05 (GMT)