Értékelés:
A „Velencei halál” kritikái kiemelik a mű mélységét, szimbolikus gazdagságát és gyönyörű prózáját, ugyanakkor kritikával illetik egyes fordításokat, az olvasói hozzáférhetőséget és a témák összetettségét. Míg sokan dicsérik a szépség, a vágy és az emberi állapot feltárását, mások túl intellektuálisnak vagy nehezen befogadhatónak találják a szövevényes nyelvezet és a történetvezetés miatt.
Előnyök:⬤ Mély jelentéssel és szimbolikával.
⬤ Gyönyörűen megírt próza.
⬤ A vágy és a szépség összetett témáinak feltárása.
⬤ Provokatív és elgondolkodtató elbeszélés.
⬤ Irodalomhallgatóknak ajánlott.
⬤ Velence lebilincselő ábrázolása.
⬤ Nehezen hozzáférhető a szövevényes nyelvezet és szerkezet miatt.
⬤ Néhány fordításban nehézkes a fordítás és tipográfiai hibák vannak.
⬤ Néhány olvasó kiszámíthatónak vagy öncélúnak találja a történetet.
⬤ A témák nem feltétlenül találnak visszhangra az alkalmi olvasók körében.
⬤ Bizonyos kiadásokat (például a hangoskönyveket) kritizálták, mert rontják az élményt.
(226 olvasói vélemény alapján)
Death In Venice
A Nobel-díjas Thomas Mann világhírű remekműve - Michael Henry Heim új fordításában.
Az első világháború előestéjén, egy évtizeddel azután, hogy a Buddenbrooks megalapozta Thomas Mann irodalmi hírnevét, a Halál Velencében Gustav von Aschenbach, egy sikeres, de öregedő író történetét meséli el, aki Velencébe utazik, hogy lelki beteljesülést keressen, ami ehelyett erotikus végzetéhez vezet.
A hanyatló városban, amelyet egy meg nem nevezett járvány ostromol, megszállottja lesz egy gyönyörű lengyel fiúnak, Tadzio-nak. „Ez a történet a végzet érzékiségéről szól” - írta Mann. „De a probléma, amelyet különösen szem előtt tartottam, a művész méltóságának problémája volt.”.
© Book1 Group - minden jog fenntartva.
Az oldal tartalma sem részben, sem egészben nem másolható és nem használható fel a tulajdonos írásos engedélye nélkül.
Utolsó módosítás időpontja: 2024.11.13 21:05 (GMT)