Értékelés:
Az Így szólt Nietzsche Zarathustra című műve példázatokkal és költői elbeszélésekkel kifejezett összetett filozófiai mű, amelyet egyes olvasók tanulságosnak és mélyrehatónak találnak, míg mások bonyolultnak és nehezen érthetőnek tartják. A fordítások minősége változó, egyes kiadásokat dicsérik a világosságuk miatt, míg másokat kritizálnak. A könyv az erkölcs, az individualizmus és az „emberfeletti ember” fogalmának témáit járja körül, ami a hozzáférhetőségével és mélységével kapcsolatban vegyes érzéseket vált ki.
Előnyök:⬤ Walter Kaufmann fordítását másokkal, például Thomas Common fordításával szemben a világosság és az élénk kifejezésmód miatt dicsérik.
⬤ A könyvet stilisztikai remekműnek tartják, gazdag metaforákkal és példázatokkal.
⬤ Nietzsche korszakalkotó művének tartják, és elgondolkodtató, mély gondolkodásra készteti az olvasót az emberiségről és az erkölcsről.
⬤ Sokan a humort és az elbeszélést is magával ragadónak találják.
⬤ A „Superman” koncepciója és a hagyományos erkölcs kritikája számos olvasó számára meggyőző.
⬤ Az írásmódot nehéznek írják le, sok metaforával és talányokkal, amelyek zavarba ejtőek lehetnek.
⬤ Néhány olvasó a szöveg nagy részét zagyvaságnak vagy szükségtelenül bonyolultnak találja.
⬤ Egyes fordításokat, mint például Thomas Common fordítását, kritizálják, mert elveszítik Nietzsche eredeti művének szellemét.
⬤ A filozófiai témák egyesek számára nyugtalanítóak vagy megközelíthetetlenek lehetnek, ami miatt a könyvet nehézkesnek érzik olvasni.
(472 olvasói vélemény alapján)
Thus Spoke Zarathustra
Az Így szólt Zarathustra 1883 és 1885 között őrjöngő rohamokban írt műve Friedrich Nietzsche remekműve. Az európai irodalomtörténet egyik legvitatottabb könyve is - a filozófiai és poétikai modernizmus alapító klasszikusa, amely azt ígérte, hogy "kettétöri az emberiség történetét." Zarathustra - "Aranycsillag" - a monoteizmus legkorábbi irányzatának napimádó prófétája visszatér, hogy egy általa bermenschnek (emberfelettinek) nevezett lény nevében visszavonja és elítélje saját eszméit. Egy furcsán ismerős országot jár be, amelynek szokásait, törvényeit és értékeit a vallás és a kereskedelem jelzálogul kapta. Az ott élő emberek azt hiszik, hogy a civilizáció, a gazdagság, a szabadság és a jó ízlés csúcsán léteznek.
Zarathustra választott küldetése, hogy felvilágosítsa őket arról, hogy ennek éppen az ellenkezője igaz. Dr. Stephen J. Metcalf új, revelatív fordítása az Így szólt Zarathustra a gótikus horror alapjaira vetkőzteti le, és egy sokkal sötétebb könyvet fedez fel, mint azt korábban feltételezték - nem elégszik meg az "Isten halott" üres refrénjével, hanem egyúttal dithürambot énekel a földnek, miközben az emberiség fogalmát kíméletlenül a teológiai alapkőzetig vadássza le. Epikus és neoklasszikus, minimalista és ultramodern.
Néhol agresszív és konfrontatív, máskor gyengéd, lírai, groteszk és komikus - ez a német eredeti hangvételének és hangnemének ma elérhető legközelebbi angol nyelvű reprodukciója.
© Book1 Group - minden jog fenntartva.
Az oldal tartalma sem részben, sem egészben nem másolható és nem használható fel a tulajdonos írásos engedélye nélkül.
Utolsó módosítás időpontja: 2024.11.13 21:05 (GMT)