Értékelés:
A Jeremy Mynott által fordított Cambridge-i Thuküdidész-kiadást széles körben dicsérik a hagyományos Landmark-kiadáshoz képest modern és olvasmányos fordítása miatt. A recenzensek nagyra értékelik a fordításban található egyértelműséget, hasznos kommentárokat és informatív lábjegyzeteket, amelyek javítják a történelmi kontextus megértését. Kiemelik, hogy a térképek beillesztése különösen hasznos az olvasók számára az események szemléltetéséhez. Néhány kritika azonban megemlíti, hogy a könyv néhol még mindig sűrű lehet, és az egyik recenzens által kapott kiadással kapcsolatban problémák merültek fel a nyomtatás minőségével kapcsolatban.
Előnyök:⬤ Modern, olvasmányos fordítás, amely hozzáférhetővé teszi az ókori szöveget.
⬤ Világos és világos próza, amely életre kelti a történelmi eseményeket.
⬤ Hasznos kommentárok és részletes lábjegyzetek, amelyek segítik a megértést.
⬤ Kiváló térképek, amelyek tisztázzák a földrajzi összefüggéseket.
⬤ Elgondolkodtató háttér a politikai és történelmi írásokhoz.
⬤ Az egyik legjobb fordításként tartják számon.
⬤ A szöveg egyes részei még mindig sűrűek és nehezen követhetők.
⬤ Néhány példányban a nyomtatás minőségével kapcsolatos problémák.
⬤ Bizonyos olvasók számára a rengeteg név és helyszín miatt a részletesség túlságosan megterhelő lehet.
(13 olvasói vélemény alapján)
Thucydides
Thuküdidész klasszikus műve a nyugati politikai gondolkodás történetének egyik alapműve. Az i.
e. ötödik században Athén és Spárta között lezajlott nagy háborúról szóló elbeszélését ma már úgy tekintik, mint magának a politikai hatalomnak a természetéről szóló, rendkívül kifinomult tanulmányt: a hatalom gyakorlásáról és hatásairól, szereplőiről és áldozatairól, valamint az érvekről, amelyekkel azt védik és alkalmazzák. Ezért egyre gyakrabban olvassák a politika, a nemzetközi kapcsolatok és a politikaelmélet szövegeként, amelynek hallgatói számos feltűnő kortárs rezonanciát találnak Thuküdidészben.
Ez a kiadás arra törekszik, hogy a szerzőt és a szöveget a megfelelő történelmi kontextusban mutassa be. Az új fordítás különösen érzékeny az anakronizmus veszélyeire, a jegyzetek és a terjedelmes referenciaanyag pedig minden szükséges történelmi, kulturális és nyelvi háttérrel ellátja a hallgatókat, hogy a szöveggel a maga módján foglalkozhassanak.
© Book1 Group - minden jog fenntartva.
Az oldal tartalma sem részben, sem egészben nem másolható és nem használható fel a tulajdonos írásos engedélye nélkül.
Utolsó módosítás időpontja: 2024.11.13 21:05 (GMT)