Értékelés:
Natsume Soseki „A kapu” című regényének kritikái összetett reakciókat mutatnak a csendes elbeszélésre és a mély önvizsgálatra. Az olvasók értékelik a szépen megírt prózát és egy házaspár életének finom ábrázolását a 20. század eleji Japán hátterében. A könyv lassú tempója és a cselekmény hiánya miatt azonban néhány olvasó úgy érzi, hogy unatkozik és elszakad a szereplőktől és tapasztalataiktól.
Előnyök:⬤ Gyönyörű próza
⬤ a karakterek mély bepillantása
⬤ a 20. század eleji japán társadalom mélyreható feltárása
⬤ a szerelem és az elszigeteltség témáinak kiemelése
⬤ jól kezelt fordítás
⬤ rezonál a csend és a visszafogottság japán esztétikájára.
⬤ Nagyon lassú tempó
⬤ kevés akció vagy cselekményfejlődés
⬤ néhány olvasó unalmasnak találja, vagy nehezen tud kapcsolatot teremteni a szereplőkkel
⬤ a kulturális különbségek érzékelhetőek, ami elidegenítheti a nyugati olvasókat
⬤ néhány orvosi pillanat cinizmust okoz
⬤ a befejezés egyesek számára megoldatlannak tűnik.
(27 olvasói vélemény alapján)
The Gate
Egy NYRB Classics-eredeti kiadás.
Egy szerény hivatalnok és szerető felesége Tokió perifériáján kapargatja össze csendes egzisztenciáját. A száműzetés és a szerencsétlenség évei után beletörődve abba, hogy családjuk beleegyezése nélkül házasodtak össze, és nem lehet saját gyermekük, Sōsuke és Oyone háztartásuk kényes egyensúlyát felborítja az új kötelezettség, hogy Sōsuke szemtelen öccse tanulmányi költségeit kell fedezniük. Miközben egy valószínűtlen új barátság kiutat látszik kínálni ebből a helyzetből, hamarosan azzal fenyeget, hogy olyan múltat hoz felszínre, amely ismét menekülésre kényszerítheti őket a fővárosból. Sōsuke kétségbeesetten és megtépázva végül elhatározza, hogy elutazik egy távoli zen hegyi kolostorba, hátha ott, meditáción keresztül talán kiutat talál a szorult helyzetéből.
Ez a megható és megtévesztően egyszerű történet, egy melankolikus mese, amelyet az öröm, a szépség és a szelíd szellemesség felvillanásai tarkítanak, Japán egyik legnagyobb írójának visszafogott mesterműve. Élete végén Natsume Sōseki az eredetileg 1910-ben megjelent A kapu című regényét minden regénye közül a kedvencének nyilvánította. Ez az új fordítás megragadja az eredeti ferde kecsességét, miközben számos hibát és kihagyást korrigál, amelyek az első angol nyelvű változatot rontották.
© Book1 Group - minden jog fenntartva.
Az oldal tartalma sem részben, sem egészben nem másolható és nem használható fel a tulajdonos írásos engedélye nélkül.
Utolsó módosítás időpontja: 2024.11.13 21:05 (GMT)