Értékelés:
A „Botchan” kritikái kiemelik a humorát, a japán kultúrába való betekintését és a lebilincselő elbeszélését, bár a fordítás minőségével kapcsolatban jelentős aggályok merültek fel. Sok olvasó értékeli a történet szellemességét és mélységét, míg mások csalódottságuknak adnak hangot a fordítási problémák és a tempó miatt.
Előnyök:⬤ Szellemes és humoros elbeszélés, amely betekintést nyújt a japán kultúrába és társadalomba.
⬤ Magával ragadó történet átélhető karakterekkel és mulatságos helyzetekkel.
⬤ Az emberi kapcsolatok és az erkölcsi konfliktusok elgondolkodtató feltárása.
⬤ Jó a japán irodalom és a klasszikus történetek iránt érdeklődő olvasóknak.
⬤ Több kritika is jelzi, hogy a fordítás minőségével kapcsolatos problémák vannak, a nehézkes megfogalmazástól kezdve az elavult idiómákig.
⬤ Néhány olvasó szerint a könyv tempója lassú, illetve az erkölcsi megoldások mélysége hiányzik belőle.
⬤ Nem alkalmas a fiatalabb közönségnek vagy azoknak, akik a „Tom Sawyer”-hez hasonló, egyszerű kalandregényt keresnek.
(45 olvasói vélemény alapján)
Japán egyik legnépszerűbb regénye, a változó társadalomról szóló időtlen történet a régi idealizmust és a modern függetlenséget ötvözi.
Az 1906-ban íródott, lazán a szerző életén alapuló regény egy Tokióból egy elszigetelt városba költöző tanárnő tapasztalatait meséli el. Botcsan -- meggondolatlan és impulzív a tetteiben, közvetlen és őszinte a beszédében -- különösen népszerű figura a fiatal olvasók körében, bár a Times Literary Supplement megjegyezte: Ez a sodró lendületű lázadó, valamint az elbeszélés fűszere és tempója egyaránt vonzó lesz a szülők, a tanárok és az iskolások számára.
Ez a kiadás a szerző költői prózájának kiváló fordítását kínálja.
© Book1 Group - minden jog fenntartva.
Az oldal tartalma sem részben, sem egészben nem másolható és nem használható fel a tulajdonos írásos engedélye nélkül.
Utolsó módosítás időpontja: 2024.11.13 21:05 (GMT)