Értékelés:
A könyv mind a diákok, mind a szülők körében nagy tetszést aratott, különösen azért, mert a Shakespeare-nyelvezetet modern angolra fordítja, és így a középiskolások számára a szövegek könnyebben hozzáférhetővé és élvezetesebbé válnak. Sok felhasználó értékeli, hogy az egymás melletti formázás segíti a szövegértést, segítve a tanulókat az összetett témák és nyelvezet megértésében. Néhány kritikus azonban megjegyezte, hogy a fordítások időnként elveszíthetik Shakespeare eredeti jelentéseit és szándékát.
Előnyök:⬤ A modern fordítások segítségével a diákok jobban megérthetik a Shakespeare-szövegeket.
⬤ Az egymás melletti formátum megkönnyíti az eredeti szövegre való hivatkozást.
⬤ Mind tanórákra, mind önálló tanulmányozásra nagyon ajánlott.
⬤ Magával ragadó a régi angol nyelvvel küszködő diákok számára.
⬤ Jó középiskolásoknak és azoknak, akik nem ismerik Shakespeare-t.
⬤ Egyes fordítások elveszíthetik Shakespeare nyelvének eredeti jelentéstartalmát és szándékát.
⬤ Minden viccet lefordít, ami csökkentheti a tanulók számára a finomságot és a kihívást.
⬤ A könyv minősége időnként kopásról és szakadásról számol be.
(174 olvasói vélemény alapján)
Olvassa Shakespeare darabjait teljes fényességükben - és értse meg, mit jelent minden szó!
Ne ijedj meg Shakespeare-től! Ezek a népszerű útmutatók elérhetővé és élvezetessé teszik a Bárd darabjait.
Minden egyes No Fear kalauz tartalmazza :
⬤ Az eredeti darab teljes szövegét.
⬤ Egy soronkénti fordítást, amely a szavakat a hétköznapi nyelvre fordítja.
⬤ Egy a szereplők teljes listáját, leírásokkal.
⬤ Bőséges hasznos kommentárt.
© Book1 Group - minden jog fenntartva.
Az oldal tartalma sem részben, sem egészben nem másolható és nem használható fel a tulajdonos írásos engedélye nélkül.
Utolsó módosítás időpontja: 2024.11.13 21:05 (GMT)