ARTHUR RIMBAUD: EGY ÉVSZAK A POKOLBAN.
Szerkesztette és fordította Andrew Jary.
Arthur Rimbaud 1873-ban írt rendkívüli költői vallomásának új fordítása. Az érzéki, erőszakos és gyötrelmes érzelmek Rimbaud látomásos "a szó alkímiájában" továbbra is megdöbbentőek, és továbbra is inspirálják a költőket.
A fordítással szemben a francia szöveggel nyomtatva.
A nyughatatlan Arthur Rimbaud (1854-1891) lelki jólétéhez egy ideig, tizenéves korától 19 éves koráig, a művészet kulcsfontosságú volt. A fiatal, lázadónak szánt Rimbaud az észak-franciaországi Charleville unalmas provinciális városából szökött el, hogy a szegénységben Párizs utcáit járja. Miután megírta az Illuminációkat és az Egy évszak a pokolban című műveit, a világirodalom legkülönlegesebb verseit, Rimbaud lemondott minderről, hogy egy pokoli és látszólag unalmas életet éljen Ádenben. 'Mortel, ange ET demon, autant dire Rimbaud, ' ahogy Rimbaud szeretője, Paul Verlaine írta ('Halandó, angyal ÉS démon, azaz Rimbaud').
Arthur Rimbaud a világ költészetének tornádója. Szinte minden más költőt felülmúl. A költők számára jelentősebb, mint az úgynevezett "alapító atyák" vagy a modern kor befolyásos filozófusai: Marx, Freud, Nietzsche és Einstein. A költők számára ő "mindenki kedvenc hippije", kommunista, "a nyugati én-, társadalom- és diskurzusfelforgatás jelenlegi mozgalmának előfutára" és vad misztikus.
© Book1 Group - minden jog fenntartva.
Az oldal tartalma sem részben, sem egészben nem másolható és nem használható fel a tulajdonos írásos engedélye nélkül.
Utolsó módosítás időpontja: 2024.11.13 21:05 (GMT)