Értékelés:
Összességében az „Alice Csodaországban” fantáziadús történetmeséléséért, gazdag képi világáért és időtlen vonzerejéért dicsérik. Sok olvasó minden korosztály számára ajánlja, értékelve a benne rejlő életre szóló tanulságokat és a kreativitást. Néhányan azonban problémákat tapasztaltak a termék minőségével és a tartalmi eltérésekkel kapcsolatban.
Előnyök:⬤ Fantáziadús történetmesélés
⬤ időtlen klasszikus
⬤ minden korosztály számára magával ragadó
⬤ gazdag képi világ és szójáték
⬤ fontos életre szóló tanulságokat tartalmaz
⬤ gyakran jobb, mint a filmadaptációk.
⬤ Nem megfelelő papírminőség
⬤ egyes kiadásokban rossz könyv
⬤ egyes olvasók értelmetlennek és nehezen érthetőnek találják
⬤ egyes kiadásokkal kapcsolatban csalódottságot fejeztek ki.
(21 olvasói vélemény alapján)
Alice's Adventures in Wonderland (Wisehouse Classics - Original 1865 Edition with the Complete Illustrations by Sir John Tenniel)
ALICE KALANDJAI CSODAFÖLDÖN (gyakran rövidítve Alice Csodaországban) egy 1865-ös regény, amelyet Charles Lutwidge Dodgson angol író írt Lewis Carroll álnéven. A regény egy Alice nevű lányról szól, aki egy nyúlüregbe esik, és egy különös, antropomorf lények által lakott fantáziavilágba kerül.
A mese a logikával játszik, ami a felnőttek és a gyerekek körében is tartós népszerűséget biztosított a történetnek. Az irodalmi nonszensz műfaj egyik legjobb példájának tartják. Elbeszélésmenete és szerkezete, szereplői és képi világa óriási hatást gyakorolt mind a populáris kultúrára, mind az irodalomra, különösen a fantasy műfajára.
Dodgson meséje 1865-ben jelent meg Alice kalandjai Csodaországban (Alice's Adventures in Wonderland) címmel „Lewis Carroll” tollából, John Tenniel illusztrációival.
Az első, 2000 darabos példányszámot visszatartották, mert Tenniel kifogásolta a nyomtatás minőségét. Gyorsan új kiadást nyomtattak, amely ugyanabban az évben decemberben jelent meg, de 1866-os dátummal.
A teljes példányszám gyorsan elfogyott. Az Alice kiadói szenzáció volt, a gyerekek és a felnőttek egyaránt szerették. Az első lelkes olvasók között volt Viktória királynő és a fiatal Oscar Wilde is.
A könyv soha nem fogyott el nyomtatásban. Az Alice kalandjai Csodaországban című könyvet legalább 174 nyelvre fordították le. A könyvnek mára több mint száz angol nyelvű kiadása jelent meg, valamint számtalan feldolgozása más médiumokban, különösen színházban és filmben.
© Book1 Group - minden jog fenntartva.
Az oldal tartalma sem részben, sem egészben nem másolható és nem használható fel a tulajdonos írásos engedélye nélkül.
Utolsó módosítás időpontja: 2024.11.13 21:05 (GMT)