Értékelés:
Az „Alice Csodaországban” című könyv vegyes kritikákat kapott: sok felhasználó dicsérte a könyv minőségét, kreativitását és a történet klasszikus jellegét, míg néhányan elégedetlenségüket fejezték ki bizonyos szempontokkal, például az illusztrációkkal és a hiányzó oldalakkal kapcsolatban.
Előnyök:Kiváló minőségű kötés és nyomtatás, Sir John Tenniel eredeti illusztrációi, kiváló ár-érték arány, gyermekek és felnőttek számára egyaránt alkalmas, magával ragadó szöveg és kreativitás, tökéletes különböző irodalmi célokra.
Hátrányok:Az illusztrációk csak vonalrajzok, egyes olvasók szerint az írás felnőtteknek nem állja meg a helyét, problémák a hiányzó oldalakkal, egyesek szerint a könyv szerkezete gyenge, és egyes kiadásokban a kis nyomtatási méret.
(37 olvasói vélemény alapján)
Alice's Adventures in Wonderland (Wisehouse Classics - Original 1865 Edition with the Complete Illustrations by Sir John Tenniel)
ALICE KALANDJAI CSODAFÖLDÖN (gyakran rövidítve Alice Csodaországban) egy 1865-ös regény, amelyet Charles Lutwidge Dodgson angol író írt Lewis Carroll álnéven. A regény egy Alice nevű lányról szól, aki egy nyúlüregbe zuhan, és egy különös, antropomorf lények által lakott fantáziavilágba kerül. A mese a logikával játszik, ami a felnőttek és a gyerekek körében is tartós népszerűséget biztosított a történetnek. Az irodalmi nonszensz műfaj egyik legjobb példájának tartják. Elbeszélésmenete és szerkezete, szereplői és képi világa óriási hatást gyakorolt mind a populáris kultúrára, mind az irodalomra, különösen a fantasy műfajára.
Dodgson meséje 1865-ben jelent meg Alice kalandjai Csodaországban (Alice's Adventures in Wonderland) címmel "Lewis Carroll" tollából, John Tenniel illusztrációival. Az első, 2000 darabos példányszámot visszatartották, mert Tenniel kifogásolta a nyomtatás minőségét. Gyorsan új kiadást nyomtattak, amely ugyanabban az évben decemberben jelent meg, de 1866-os dátummal.
A teljes példányszám gyorsan elfogyott. Az Alice kiadói szenzáció volt, a gyerekek és a felnőttek egyaránt szerették. Az első lelkes olvasók között volt Viktória királynő és a fiatal Oscar Wilde is. A könyv soha nem fogyott el nyomtatásban. Az Alice kalandjai Csodaországban című könyvet legalább 174 nyelvre fordították le. A könyvnek mára több mint száz angol nyelvű kiadása jelent meg, valamint számtalan feldolgozása más médiumokban, különösen színházban és filmben.
© Book1 Group - minden jog fenntartva.
Az oldal tartalma sem részben, sem egészben nem másolható és nem használható fel a tulajdonos írásos engedélye nélkül.
Utolsó módosítás időpontja: 2024.11.13 21:05 (GMT)