Értékelés:
A kritikák vegyes képet mutatnak Baudelaire műveinek fordított kiadásáról, egyesek az esztétikai és tematikai szempontokat dicsérik, míg mások a fordítások hűségét kritizálják.
Előnyök:A kiadást szépnek tartják, és kiemeli Baudelaire jelentős műveit. A fordítások megragadják Baudelaire költészetének líraiságát és szellemességét, lehetővé téve az olvasók számára, hogy értékeljék stílusának árnyalatait. Egyes kritikák dicsérik a fordítások által felidézett dekadenciát és szeszélyességet, azt sugallva, hogy élvezetes olvasási élményt nyújtanak.
Hátrányok:A kritikusok szerint a fordítások eltorzítják Baudelaire szándékát és jelentését, és ügyetlen vagy nem megfelelő szókincset kínálnak. Konkrét példák jelentős félreértelmezésekre mutatnak rá, amelyek félrevezethetik az eredeti francia nyelvet nem ismerő olvasókat. Egyesek úgy vélik, hogy a fordításokból hiányzik a költői minőség, és nem válnak méltóvá Baudelaire művéhez.
(4 olvasói vélemény alapján)
The Flowers of Evil and Paris Spleen (with an Introduction by James Huneker)
Charles Baudelaire "Les Fleurs du Mal" vagy "A gonosz virágai" című műve eredeti, 1857-es megjelenésekor viták kereszttüzébe került. A francia hatóságok már egy hónappal a megjelenés után pert indítottak a szerző és a könyv kiadója ellen, arra hivatkozva, hogy a mű sérti a közerkölcsöt.
A francia bíróságok végül elismerték Baudelaire művének irodalmi értékét, de elrendelték, hogy különösen hat verset tiltsanak el a későbbi kiadástól. Ebben a kiadásban az 1861-es kiadást a hat cenzúrázott verssel együtt közöljük. Szintén ebben a kötetben szerepel Charles Baudelaire 51 rövid prózaversből álló gyűjteménye, a "Párizsi lépcső", amely először posztumusz jelent meg 1869-ben.
Aloysius Bertrand "Gaspard de la Nuit - Fantaisies la mani re de Rembrandt et de Callot", azaz "Az éjszaka Gáspárja - Fantáziák Rembrandt és Callot módjára" című műve ihlette, Baudelaire megjegyezte, hogy legalább hússzor elolvasta Bertrand művét a "Paris Spleen" megkezdéséhez. " A korabeli párizsi életet kommentáló művéről Baudelaire megjegyezte: "Ezek megint a gonoszság virágai, de sokkal szabadabban, sokkal részletesebben és sokkal gúnyosabban.
" A szimbolizmusban gazdag műveket méltán tartják a modernista irodalmi mozgalom klasszikusainak. Ez a kiadás prémium minőségű savmentes papírra nyomtatott, és James Huneker bevezetőjét tartalmazza.
© Book1 Group - minden jog fenntartva.
Az oldal tartalma sem részben, sem egészben nem másolható és nem használható fel a tulajdonos írásos engedélye nélkül.
Utolsó módosítás időpontja: 2024.11.13 21:05 (GMT)