Értékelés:
Összességében a kritikák kiemelik a fordítás minőségét és a hasznos bevezetést, amely fokozza Csehov „Cseresznyéskertjének” olvasási élményét. Néhány olvasó azonban zavarba ejtőnek találta magát a darabot.
Előnyök:⬤ Gördülékeny fordítás, amely egyensúlyoz a régies és a modern stílus között
⬤ kiváló bevezetés, amely értékes életrajzi, történelmi, irodalmi és szövegbeli betekintést nyújt
⬤ informatív és érthető
⬤ nagyon ajánlott Csehov művének megértéséhez.
Egyes olvasók zavarosnak vagy zavarba ejtőnek találhatják a darabot, amint azt egy kritika jelezte; a szállítási sebességet kritizálták.
(7 olvasói vélemény alapján)
Cherry Orchard
Sharon Marie Carnicke Csehov, Négy darab és három tréfa című kötetéből (Hackett) merítve A cseresznyéskert ezen kiadása Carnicke úttörő fordítását tartalmazza annak a darabnak, amelyet Csehov végső színházi puccsának neveztek.
*. * Donald Rayfield, A cseresznyéskert: Katasztrófa és komédia.
© Book1 Group - minden jog fenntartva.
Az oldal tartalma sem részben, sem egészben nem másolható és nem használható fel a tulajdonos írásos engedélye nélkül.
Utolsó módosítás időpontja: 2024.11.13 21:05 (GMT)