Értékelés:

Jelenleg nincsenek olvasói vélemények. Az értékelés 6 olvasói szavazat alapján történt.
Five Plays
Anton Pavlovics Csehov (1860-1904) felforgatta korának drámai konvencióit, és megalapozta a korabeli rendezői és színészi megközelítést. Legnagyobb darabjainak teljes líraisága, humora és pátosza most először válik elérhetővé az angol nyelvű közönség számára.
Marina Brodszkaja új fordításai az Ivanov, A sirály, a Ványa bácsi, a Három nővér és A cseresznyéskert című darabokból nemcsak pontosságban felülmúlják az összes korábbi fordítást, hanem a darabok első teljes angol nyelvű szövegét is nyújtják, helyreállítva az elődök által teljesen kihagyott részeket. Ez a nagyon szükséges kötet olyan nyelven adja vissza Csehovot, amely az olvasókat és a színházi közönséget egyaránt megmozgatja, hozzáférhetővé téve szójátékát, ki nem mondott célzásait és újításait.
Szereplőinek sebezhetősége, szükségletei és neurózisai - az emberségük - őszinte, önfeledt beszélgetéseikből bontakozik ki. A darabok úgy elevenednek meg, mint még soha, és meglepik az olvasót élénkségükkel, eredetiségükkel és aktualitásukkal.