Értékelés:
A könyv közvetlen fordítást nyújt arámi nyelvről angolra, ami sok olvasó szerint javítja Jézus eredeti szavainak megértését. Ugyanakkor szenved a hozzáférhetőséggel kapcsolatos problémáktól, többek között a nagyon kis betűméretű nyomtatástól és a szövegváltozatok közötti nem egyértelmű összehasonlítástól.
Előnyök:⬤ A közvetlen fordítás közelebb hozza az olvasókat Jézus eredeti szavaihoz
⬤ a KJV és az arámi nyelv közötti jelentős különbségek egymás mellett kerülnek bemutatásra
⬤ fokozza a megértést és életre kelti a Szentírást.
⬤ Nehezen érthető összehasonlítások a KJV és az arámi nyelv között
⬤ a nagyon kis betűméret megnehezíti az olvasást
⬤ hiányzik az egyes könyvek egyértelmű jelölése
⬤ nem szerepelnek Jézus szavai piros színnel.
(6 olvasói vélemény alapján)
The Comparative 1st Century Aramaic Bible in Plain English (8th ed.) & King James Version New Testament with Psalms and Proverbs
Ez a 3. összehasonlító kiadása az arámi Újszövetség (az arámi volt Jézus és honfitársai nyelve az 1.
századi Izraelben) 8. kiadású fordításának, a Peshitta Újszövetség angol nyelvű prózai fordításának, amely két oszlopban jelenik meg - az egyikben balra a King James Version, a másikban jobbra az arámi Peshitta fordítása. Ez a fordítás a szerző arámi-angol interlineáris Újszövetségéből származik.
Mel Gibson "Krisztus szenvedése" című filmjében az arámi nyelvet használták, hogy a film a lehető legélethűbb és legpontosabb legyen. Ez az Újszövetség meglepi és lenyűgözi az olvasót a "Jeshua" ("Jézus" az ősi arámi nyelven) szavaiból származó erejével és ihletettségével, ahogyan Ő eredetileg mondta őket, szó szerinti és olvasmányos angol fordításban.
659 oldal, 6x9"-os kartonkötésben. Mindkét változat párhuzamos zsoltárai és igehirdetései az ÚSZ után szerepelnek.
© Book1 Group - minden jog fenntartva.
Az oldal tartalma sem részben, sem egészben nem másolható és nem használható fel a tulajdonos írásos engedélye nélkül.
Utolsó módosítás időpontja: 2024.11.13 21:05 (GMT)