Értékelés:
A könyv Szophoklész drámáinak fordításait tartalmazza, amelyeket különösen a szószerintiségük miatt dicsérnek, így a görög nyelvet alapszinten ismerő olvasók számára is alkalmasak. Bár könnyen olvasható, néhány kritikus megjegyezte, hogy hiányoznak a kiegészítő jegyzetek, amelyek segíthetnének a szövegben rejlő finomságok tisztázásában.
Előnyök:Rendkívül szó szerinti fordítások, amelyek kiválóan alkalmasak a görög nyelvet ismerő olvasók számára. A könyvet érdemes befektetésnek tekintik, és nagyon ajánlják Szophoklész komoly olvasóinak, különösen az olyan darabok esetében, mint az Oidipusz, a király.
Hátrányok:Nincsenek kiegészítő jegyzetek a finomságok magyarázatára, ami akadályozhatja a megértést az egyes utalásokat nem ismerő olvasók számára.
(3 olvasói vélemény alapján)
Ajax. Electra. Oedipus Tyrannus
Szophoklész (Kr. e. 497/6-406) Aiszkhülosz és Euripidész mellett Athén három nagy tragikus költőjének egyike volt, és a világ egyik legnagyobb költőjeként tartják számon. Színdarabjainak témáit a mitológiából és a legendákból merítette. Minden darabjában szerepel legalább egy hősi figura, egy olyan szereplő, akinek ereje, bátorsága vagy intelligenciája meghaladja az emberi normát - de az átlagosnál több büszkeséggel és magabiztossággal is rendelkezik. Ezek a tulajdonságok együttesen tragikus végkifejlethez vezetnek.
Hugh Lloyd-Jones két kötetben adja közre a hét fennmaradt darab új fordítását. Az első kötet az Oidipusz Tirannosz (amely a híres Oidipusz-történetet meséli el), az Ajax (a sérült önbecsülés hősi tragédiája) és az Elektra (a testvérek története, akik bosszút állnak anyjukon és annak szeretőjén, amiért megölték apjukat). A II. kötet tartalmazza az Oidipusz Kolónoszban (a bukott hős életének csúcspontja), az Antigoné (a közhatalom és az egyéni női lelkiismeret közötti konfliktus), a Trachiszi nők (Héraklész feleségének végzetes kísérlete, hogy visszaszerezze férje szerelmét) és a Philoktétész (Odüsszeusz intrikája, amellyel egy akaratlan hőst akar a trójai háborúba vinni).
Más darabjaiból csak töredékek maradtak fenn, de ezekből sokat megtudhatunk Szophoklész nyelvéről és drámai művészetéről. A főbb töredékek - amelyek hossza két sortól A keresők című szatírjáték igen jelentős részéig terjed - e kiadás III. kötetében vannak összegyűjtve. Az előszóban Lloyd-Jones keretet ad az ismert darabok töredékeinek.
© Book1 Group - minden jog fenntartva.
Az oldal tartalma sem részben, sem egészben nem másolható és nem használható fel a tulajdonos írásos engedélye nélkül.
Utolsó módosítás időpontja: 2024.11.13 21:05 (GMT)