Értékelés:
Jelenleg nincsenek olvasói vélemények. Az értékelés 2 olvasói szavazat alapján történt.
Tyrant Oidipous: A New Translation of Sophocles's Oedipus Tyrannus
Szophoklész "Oidipusz Tirannosz" (latinul "Oedipus Rex") című műve a világ egyik alapvető irodalmi alkotása, Arisztotelész tragédiaelméletének modellje, és Freud Oidipusz-komplexusának ihletője. Ez az új fordítás, amely szigorúan hű Szophoklész szavaihoz és képeihez, teljes drámai és költői erejében tárja elénk a darabot, egy olyan férfi félelmetes történetét, akinek idealizmusa és a titkok feltárásának képességébe vetett hite tönkreteszi önmagát és mindenkit, akit szeret.
Az egyszerre gyilkossági nyomozás és a szabad akarat és a sors - a racionális döntés és az istenek orákulumai - közötti küzdelem feltárása - az "Oidipusz zsarnok" saját legmélyebb rejtélyeink mélyére vezet bennünket. --- "Rachel Pollack és David Vine az ókori görög színdarab ősi hangjait ragadta meg a lapokon egy új fordításban, amely hozzáférhető, világos és kiválóan előadható. A 'Tyrant Oidipusz' színházba való; a költeményt a színész és a közönség szem előtt tartásával dolgozták ki.
Arra számítok, hogy ennek a nagyon jó fordításnak számos előadását láthatjuk majd a világ színpadain." (Deborah Brevoort, drámaíró, 'A lockerbie-i nők') --- "Kettős rejtély, ez a friss fordítás egy krimi és a sors feltárása, ahogyan Szophoklész szánta. Az eredeti nyelv archaikus gyökereihez visszavezetve Pollack és Vine megragadja annak a pillanatnak a nagyszerűségét, amikor a halandók élete és isteneik szándéka keresztezi egymást.
Az "Oidipusz", a darab, ebben az egyedülálló előadásban pompás. Teljesen racionális, tisztán költői, gyors tempójú történetmesélés kényszeríti a kibontakozó drámát.
Ne hagyja ki a bevezető jegyzeteket." (Nor Hall, a 'The Moon & the Virgin' szerzője)
© Book1 Group - minden jog fenntartva.
Az oldal tartalma sem részben, sem egészben nem másolható és nem használható fel a tulajdonos írásos engedélye nélkül.
Utolsó módosítás időpontja: 2024.11.13 21:05 (GMT)