Értékelés:
A könyvről szóló kritikák kiemelik az „Aeneis” értékes fordítását, amelyet különösen a rímképlete és az olvasók számára való hasznossága miatt értékelnek. Ugyanakkor több kritika is kifogásolja a könyv rossz szedését és elrendezését, ami megnehezíti az olvasást és az idézést, ami csökkenti a könyv általános értékét.
Előnyök:⬤ Az 'Aeneis' értékes és hasznos fordítása
⬤ megtartja a rímekkel való költői minőséget
⬤ glosszáriumot is tartalmaz
⬤ John Dryden jól megbecsült fordítása
⬤ egyes olvasók által véglegesnek tartott.
⬤ Amatőrös szedés és elrendezés teszi olvashatatlanná a könyvet
⬤ hiányzik az oldalszámozás és a versek számozása, ami megnehezíti az idézést
⬤ gyenge kiadói minőség
⬤ némi zavar a szerzőség és a fordítás hitelessége körül.
(7 olvasói vélemény alapján)
The Aeneid
"Az egész európai irodalomban nincs olyan költő, aki Vergiliusnál jelentősebb változatosságú diskurzusokhoz tudna szövegeket szolgáltatni. (Ő) oly sok mindent szimbolizál Európa történelmében, és oly központi európai értékeket képvisel...". -T. S. Eliot.
Az Aeneis (Kr. e. 19) Vergilius római költő epikus költeménye. Vergilius legendás eposza, amelyet 1697-ben John Dryden angol költő fordított le, a trójai hajótörött hős, Aeneas története, akit kalandjai a Földközi-tengeren át Itáliába vezettek, ahol felfedezte a későbbi Róma városát. Az Aeneis a klasszikus irodalom egyik kincse, a romantika, a háború és a kalandok története, amely Homérosz legjobbjaival vetekszik, hű fordításban, bár Dryden rímes párosításaihoz igazodva átrendezve jelenik meg.
"Fegyverek, és a férfi, akit énekelek, akit a sors kényszerített, / És a gőgös Juno kérlelhetetlen gyűlölete, / Kiűzve és száműzve, elhagyta a trójai partot." Trója görög csapatok általi elpusztítása elől menekülve Aeneas átviszi fiát, Ascaniust és apját, Anchisest egy tengeren átívelő útra. Karthágóban partra szállva Aeneast, családját és legénységét Dido, Tírusz királynője menti meg. Ott Aeneas, bár gyászolja szeretett felesége, Kreusa elvesztését, beleszeret Didóba, aki menedéket és odaadó szerelmet kínál neki. Mivel azonban Aeneas tudja, hogy az a sorsa, hogy Itáliában várost alapítson, elhagyja a királynőt, ami miatt az öngyilkosságot követ el. Aeneas elhatározza, hogy bármi áron beteljesíti végzetét, ezért Szicíliába hajózik, az alvilágba utazik, és végül Latium vidékére érkezik, ahol konfliktusba keveredik Turnusszal, a rutuliai királlyal. A hibás és rettegett Aeneas példázza a tökéletlen hőst, akit a sors és az istenek kényszerítenek, de akit végül a túlélésre és a fiatal népének ellátására irányuló akarat vezérel.
Gyönyörűen megtervezett borítóval és professzionális gépelt kézirattal Vergilius Aeneisének ez a kiadása a római irodalom klasszikus műve, amelyet a modern olvasók számára újragondoltak.
© Book1 Group - minden jog fenntartva.
Az oldal tartalma sem részben, sem egészben nem másolható és nem használható fel a tulajdonos írásos engedélye nélkül.
Utolsó módosítás időpontja: 2024.11.13 21:05 (GMT)