Értékelés:
A kritikák vegyes fogadtatásban részesítik Vergilius műveit, különös tekintettel C. Day Lewis fordítására. Míg egyesek a fordítás szépségét és magát a szöveget dicsérik, mások a fordítás mélységével és pontosságával kapcsolatos kérdéseket kritizálják. A kiadást történelmi jelentőségéről és allegorikus kommentárjairól jegyzik, de nem mindenki találta magával ragadónak vagy hozzáférhetőnek. Néhány kritika rámutatott konkrét fordítási hibákra és a jobb szerkesztői támogatás szükségességére. A könyv fizikai állapota és kiszállítása is kapott visszajelzéseket, néhány pozitív említést a minőség és az időszerűség tekintetében.
Előnyök:⬤ Gyönyörű és gazdag fordítás
⬤ rezonál az olvasókra
⬤ történelmi kapcsolatot biztosít
⬤ hasznos Vergilius allegorikus kommentárjának megértéséhez
⬤ kiváló minőségű nyomtatványok
⬤ időben történő szállítás
⬤ jó kiegészítője a tanulmányoknak.
⬤ A fordítás túl szabad és elveszítheti a kritikai rétegeket
⬤ néhány oldal elmosódottan és korábbi jegyzetekkel érkezett
⬤ a fordítás hibáit megjegyezték
⬤ a mélyebb megértéshez további olvasmányokra és kontextusra lehet szükség
⬤ nem minden olvasó számára lebilincselő.
(13 olvasói vélemény alapján)
Eclogues and Georgics
Az eclogák, tíz rövid pásztori költemény, körülbelül i. e.
42 és 39 között, a Lepidus, Antonius és Octavianus alkotta „második” triumvirátus idején keletkeztek. Vergilius ezekben finoman vegyítette az idealizált Árkádiát a korabeli történelemmel. Görög mintájához - Theokritosz idilljeihez - az itáliai realizmus erős elemét adta hozzá: valós vagy álruhás helyszínek és személyek, valamint korabeli események kerülnek bemutatásra.
Az eclogák Vergilius egész művészetét és báját mutatják, és a legelragadóbb alkotásai közé tartoznak. Körülbelül i.
e. 39 és 29 között, az Antonius és Octavianus közötti polgárháború évei alatt Vergilius a Georgikákon dolgozott. A részben mezőgazdasági kézikönyvek, amelyek tele vannak az állatokról és a természetről szóló megfigyelésekkel, a földművesek életével foglalkoznak, és erőteljes allegorikus jelentéssel ruházzák fel őket.
Ez a négy könyv tartalmazza Vergilius legszebb leíró írásait, és általában a legnagyobb és legszórakoztatóbb művének tartják, C. Day Lewis lírai fordításai pedig a maguk nemében klasszikusok.
© Book1 Group - minden jog fenntartva.
Az oldal tartalma sem részben, sem egészben nem másolható és nem használható fel a tulajdonos írásos engedélye nélkül.
Utolsó módosítás időpontja: 2024.11.13 21:05 (GMT)