Értékelés:
Az „Aeneis”-ről szóló felhasználói kritikák az irodalmi kvalitások és a különböző fordítások szakértelme iránti csodálat keverékét emelik ki, ugyanakkor rámutatnak a szöveghez való hozzáféréssel kapcsolatos kihívásokra is, különösen az új olvasók számára. Az olvasók nagyra értékelik az epikus történetmesélést, a gazdag leírást és a nyugati kánonban betöltött kulturális jelentőségét. Ugyanakkor aggályok merülnek fel a fordítás minőségével és a szöveg olvashatóságával kapcsolatban, valamint a használtan vásárolt példányok minőségével kapcsolatban.
Előnyök:⬤ Epikus történetmesélés, élénk és gyönyörű leírásokkal.
⬤ Jelentős hatással volt a későbbi irodalomra és kultúrára, a nyugati kánon alapvető alkotójaként ismerik el.
⬤ Robert Fitzgerald fordítását nagyra értékelik költői minősége és olvashatósága miatt.
⬤ Egyes kiadásokban kiegészítő jegyzetek és szószedetek segítik a megértést.
⬤ Jó minőségű papírkötéses változatok elérhető áron.
⬤ Egyes fordítások kevésbé hatékonyak, különösen azok, amelyek túlságosan köznyelviek vagy nem rendelkeznek költői minőséggel.
⬤ Nehezen hozzáférhetőek kezdők vagy középiskolások számára, a hosszú és bonyolult nyelvezet frusztrálhatja az olvasókat.
⬤ A könyv egyes használt példányai jelzésekkel vagy nem kifogástalan állapotban érkezhetnek, ami csalódást okozhat a vásárlóknak.
(204 olvasói vélemény alapján)
The Aeneid
"Fitzgerald (fordítása) olyan határozottan a legjobb modern Aeneis, hogy elképzelhetetlen, hogy bárki még sokáig más változatot akarjon használni.” -- New York Review of Books
Vergilius nagy eposza a homéroszi hagyományt a római civilizációs küldetés diadalmas nyilatkozatává alakítja át - Robert Fitzgerald fordításában.
© Book1 Group - minden jog fenntartva.
Az oldal tartalma sem részben, sem egészben nem másolható és nem használható fel a tulajdonos írásos engedélye nélkül.
Utolsó módosítás időpontja: 2024.11.13 21:05 (GMT)