Értékelés:
A kritikák kiemelik Mark Musa Dante műveinek fordítása iránti nagy csodálatot, különösen az olvashatóság és a tartalom mélysége miatt. Jelentős aggályok merülnek fel azonban a Kindle-kiadás formázásával kapcsolatban, ami sok felhasználó számára rontja az általános élményt.
Előnyök:⬤ Mark Musa fordítását nagyra értékelik olvashatósága és hozzáférhetősége miatt, ami élvezetessé teszi Dante műveit az angolul beszélők számára.
⬤ A lábjegyzetek értékes történelmi kontextust nyújtanak, segítve a megértést.
⬤ A tartalom inspiráló és elgondolkodtató, mély elemzésekre késztet mind tudományos, mind személyes környezetben.
⬤ A papírkötésű kiadványok jó fogadtatásban részesülnek, formázásuk és kiegészítő tartalmuk növeli az olvasás élményét.
⬤ A Kindle-verzió formázását rosszul kritizálják, a lábjegyzetek rosszul vannak elhelyezve és nem kapcsolódnak egymáshoz, ami megnehezíti a szövegben való tájékozódást.
⬤ Néhány felhasználó arról számolt be, hogy a megrendeléskor rossz fordítást kaptak, ami csalódást okozott.
⬤ Megjegyezték, hogy a fordításban a költői struktúra elveszik, mivel az eredeti olasz nyelv lényege nem teljesen érhető tetten.
(66 olvasói vélemény alapján)
The Portable Dante
A híres olasz költő, Dante Alighieri két remekműve - az Isteni komédia és a La Vita Nuova - egy kötetben
A Penguin Classic
Filozófusként a klasszikus kutatási módszereket a keresztény hithez kötötte. Önéletrajzíróként kíméletlenül szemlélte saját kudarcait, hogy az egyetemes küzdelmeket ábrázolja. Látnokként meg merte rajzolni a Pokol térképét, a Purgatóriummal és a Paradicsommal együtt, és mindhárom birodalmat felismerhető emberi lényekkel népesítette be. Szenvedélyes szerelmesként a gyász és a lemondás költőjévé vált. Mindezek mindegyikeként Dante Alighieri utat tört a modern irodalomnak, miközben olyan verseket és prózát alkotott, amelyek formai eleganciájuk, intellektuális mélységük és érzelmi nagyságuk tekintetében mindmáig páratlanok.
A Hordozható Dante olyan alaposan ragadja meg Dante zsenialitásának terjedelmét és tüzét, ahogyan egyetlen kötet sem képes. Az Isteni komédia és a La Vita Nuova teljes versfordítását, valamint bibliográfiát, jegyzeteket és a kiváló tudós és fordító, Mark Musa bevezetőjét tartalmazza.
A Penguin több mint hetven éve a klasszikus irodalom vezető kiadója az angol nyelvű világban. Több mint 1700 címével a Penguin Classics a történelem, a műfajok és a tudományágak legjobb műveinek globális könyvespolcát képviseli. Az olvasók bíznak abban, hogy a sorozat hiteles szövegeket kínál, amelyeket neves tudósok és kortárs szerzők bevezetői és jegyzetei, valamint díjnyertes fordítók naprakész fordításai egészítenek ki.
© Book1 Group - minden jog fenntartva.
Az oldal tartalma sem részben, sem egészben nem másolható és nem használható fel a tulajdonos írásos engedélye nélkül.
Utolsó módosítás időpontja: 2024.11.13 21:05 (GMT)