Értékelés:
A Dante Alighieri „La Vita Nuova” című művének kritikái dicsérik a mű érzelmi mélységét és költői minőségét, amely a szerelem és a veszteség témáira reflektál, különösen Beatricével kapcsolatban. Ugyanakkor kritikák merülnek fel az írásmóddal, a Kindle változat szerkezeti problémáival és a navigációs nehézségekkel kapcsolatban.
Előnyök:⬤ A szerelem gyönyörű és érzelmes ábrázolása.
⬤ Magas színvonalú költői kompozíció.
⬤ Gazdag betekintés Dante érzelmeibe és költőként való fejlődésébe.
⬤ Az irodalom klasszikus és jelentős művének tekinthető.
⬤ Az írásmód töredezett és nem folyékony, a történetmesélés ismétlődik.
⬤ A Kindle verzióban formázási problémák vannak (középre igazított szöveg), ami megnehezíti az olvasást.
⬤ Navigációs nehézségek az index hiánya és a rosszul strukturált szakaszok miatt.
⬤ Egyes olvasók érthetetlennek találják.
(16 olvasói vélemény alapján)
The New Life (La Vita Nuova): Translated By Dante Gabriel Rossetti
Az új élet (La Vita Nuova): Rossetti fordításában Ez a könyv az eredeti klasszikus irodalom megőrzéséhez és javításához való hozzájárulásunk eredménye. Az eredeti tartalom megőrzésére, javítására és újrateremtésére tett kísérletünkben a következőkre törekedtünk: 1.
Betűkészlet és újraformázás: A teljes művet professzionális elrendezési, formázási és tipizálási eszközökkel újraterveztük, hogy gazdag tipográfiával, grafikával, kiváló minőségű képekkel és táblázatos elemekkel újraalkossuk ugyanazt a kiadást, így olvasóinknak az az érzése támad, hogy egy "friss és újonnan" újranyomtatott és/vagy átdolgozott kiadást tartanak a kezükben, szemben más szkennelt és nyomtatott (optikai karakterfelismerés - OCR) reprodukciókkal. 2. A hiányosságok kijavítása: Mivel a művet a semmiből hoztuk létre újra, ezért átnéztük, hogy bizonyos hagyományos normákat kijavítsunk a tipográfiai hibák, kötőjelek, írásjelek, elmosódott képek, hiányzó tartalmak/oldalak és/vagy más kapcsolódó témakörök tekintetében, a mi megfontolásunk alapján.
Minden kísérletet megtettünk arra, hogy az eredeti kiadásban kihagyott konstrukciókkal kapcsolatos hiányosságokat más hivatkozásokon keresztül korrigáljuk. Néhány ilyen hiányosságot azonban, amelyeket nem lehetett kijavítani az eredeti kiadásban a tartalom szándékos, nem szándékos kihagyása miatt, átvettünk és megőriztünk az eredeti műből, hogy megőrizzük a hitelességet és a műre vonatkozó szerkezetet.
Úgy véljük, hogy ez a mű történelmi, kulturális és/vagy szellemi jelentőséggel bír az irodalmi művek közösségében, ezért a furcsaságok ellenére a művet nyomtatásra bocsátottuk az irodalmi művek megőrzésére irányuló folyamatos erőfeszítéseink részeként, valamint a társadalom egészének fejlődéséhez való hozzájárulásként, hitünk által vezérelve. Hálásak vagyunk olvasóinknak, amiért bizalmat szavaznak nekünk, és elfogadják a történelmi tartalom megőrzésével kapcsolatos tökéletlenségeinket.
BOLDOG OLVASÁST!
© Book1 Group - minden jog fenntartva.
Az oldal tartalma sem részben, sem egészben nem másolható és nem használható fel a tulajdonos írásos engedélye nélkül.
Utolsó módosítás időpontja: 2024.11.13 21:05 (GMT)