Értékelés:

A kritikák a csodálat és a csalódottság keverékét mutatják be Dante Pokla különböző kiadásaival kapcsolatban. Sokan értékelik a Longfellow-fordítást költői minősége és jellemzői miatt, de aggályok merülnek fel a kiadás hitelességével és a papír minőségével, valamint az archaikus nyelvezet kihívásaival kapcsolatban.
Előnyök:⬤ Nagy dicséret a Longfellow-fordításnak
⬤ szépen formázott Kindle-kiadás olyan funkciókkal, mint a szinopszisok, műalkotások és tartalomjegyzék
⬤ az egyik legjobb fordításnak tartják
⬤ hasznos az olasz nyelvtanulók és a költészet szerelmesei számára.
⬤ Egyes kiadások félrevezetőek lehetnek vagy elavult fordításokat tartalmaznak
⬤ aggályok a köztulajdonban lévő fordítások magas ára miatt
⬤ a fizikai példányok rossz papírminősége
⬤ az archaikus nyelvezet nehézséget okozhat a modern olvasóknak.
(10 olvasói vélemény alapján)
The Divine Comedy: Inferno (Deluxe Library Binding)
Az Inferno azzal kezdődik, hogy Dante eltévedt egy sötét erdőben, ahol vadállatok támadják, amelyek elől nem tud kitérni, és képtelen megtalálni a megváltáshoz vezető egyenes utat. Tudatában annak, hogy tönkreteszi magát, és hogy egy sötét helyre zuhan, Dantét végül Vergilius menti meg, és ketten útnak indulnak az alvilágba.
Allegorikusan az Inferno a keresztény lelket ábrázolja, amely a bűnt olyannak látja, amilyen valójában, a három fenevad pedig a bűn három típusát jelképezi: az önsanyargató, az erőszakos és a rosszindulatú bűnt. Az Isteni komédia a középkori világnézet túlvilági vízióját jeleníti meg, ahogyan az a nyugati egyházban a 14. századra kialakult.
Az elbeszélés Dante utazásait írja le a Pokolban, a Purgatóriumban és a Paradicsomban, míg allegorikusan a költemény a lélek Isten felé vezető útját ábrázolja. A költeményt széles körben az olasz irodalom kiemelkedő művének és a világirodalom egyik legnagyobb alkotásának tartják.