Értékelés:
Az „Isteni komédia” Dorothy Sayers fordításáról szóló kritikák egyaránt kiemelik a mű erősségeit és gyengeségeit. Míg sok olvasó dicséri Sayers elegáns fordítását és éleslátó kommentárjait, néhányan aggodalmukat fejezik ki az eredeti szöveghez való hűséggel kapcsolatban. A mellékelt jegyzeteket széles körben felbecsülhetetlen értékűnek tartják Dante művének megértéséhez, de néhányan nehéznek találják a fordítást az archaikus nyelvezet és a rímképlet miatt.
Előnyök:⬤ Szép fordítás elegáns nyelvezettel.
⬤ Kiváló és átfogó kommentár, beleértve a történelmi kontextust és a teológiai meglátásokat.
⬤ Hasznos futó feliratok a tájékozódáshoz.
⬤ Dante művét a modern olvasók számára is hozzáférhetővé teszi.
⬤ Nagyra értékelt jegyzetek, amelyek elősegítik a megértést.
⬤ Magával ragadó stílus, amelyet egyesek szórakoztatónak találnak.
⬤ Néhány olvasó úgy találja, hogy a fordítás kevésbé szó szerinti, mint amilyennek szeretné, és a rímek miatt a jelentés homályos.
⬤ Az archaikus szavak és a furcsa szintaxis használata zavart okozhat.
⬤ A költői forma angolul szaggatottnak vagy nehézkesnek tűnhet.
⬤ Kihívást jelenthet azok számára, akik nem ismerik Dante témáit és szerkezetét.
⬤ A kiadás nem biztos, hogy minden olvasó elvárásainak megfelel a kopás állapotát illetően.
(26 olvasói vélemény alapján)
The Divine Comedy: Volume 1: Hell
Dante Isteni komédiájának első kötete A költő Vergilius vezetésével Dante a pokol legmélyére merül, és elindul az Istenhez vezető fáradságos útjára. Együtt ereszkednek alá az alvilág kilenc körén keresztül, és találkoznak a kárhozottak meggyötört lelkeivel - eretnekektől és pogányoktól kezdve a falánkokon, bűnözőkön és csábítókon át -, akik elmesélik szomorú sorsukat, és megjósolják a Dante életében még bekövetkező eseményeket.
Isteni komédiájának ebben az első részében Dante a szatírát és a humort ötvözte az intellektussal és a szárnyaló szenvedéllyel, hogy halhatatlan keresztény allegóriát alkosson az emberiség önismereti és lelki megvilágosodási törekvéseiről. A Penguin több mint hetven éve a klasszikus irodalom vezető kiadója az angol nyelvű világban.
Több mint 1700 címével a Penguin Classics a történelem legjobb műveinek globális könyvespolcát képviseli, műfajokon és tudományágakon átívelően. Az olvasók bíznak abban, hogy a sorozat hiteles szövegeket kínál, amelyeket neves tudósok és kortárs szerzők bevezetői és jegyzetei, valamint díjnyertes fordítók naprakész fordításai egészítenek ki.
© Book1 Group - minden jog fenntartva.
Az oldal tartalma sem részben, sem egészben nem másolható és nem használható fel a tulajdonos írásos engedélye nélkül.
Utolsó módosítás időpontja: 2024.11.13 21:05 (GMT)