Értékelés:
A kritikák Bertolt Brecht és darabjai iránti nagy rajongásról tanúskodnak, és különösen ünneplik műveinek átfogó formátumban történő kiadását. Az első kötetben szereplő korai darabok minőségéről és koherenciájáról azonban eltérőek a vélemények.
Előnyök:⬤ Kiváló kiadási paraméterek és Brecht darabjainak átfogó gyűjteménye több kötetben.
⬤ Erős érdeklődés Brecht korai munkássága iránt, néhány darabot nagyszerűnek és magával ragadónak jellemeznek, különösen a „Városok dzsungelében” címűt.
⬤ Egyes darabok érdekes módon tárják fel az összetett témákat és karaktereket.
⬤ Néhány korai darab, mint például a „Baal”, zavaros cselekményéről és összefüggéstelen dialógusairól ismert.
⬤ Néhány darabot gyengébb minőségűnek ítéltek, és nem találtak olyan nagy visszhangra a kritikusnál, ami az élvezet csökkenő hozadékát eredményezte.
⬤ A „Dobok az éjszakában” elismerést kapott, de tükrözi Brecht saját elégedetlenségét.
(2 olvasói vélemény alapján)
A Methuen Drama kiadónál megjelent Bertolt Brecht összegyűjtött drámai művei Brecht darabjainak legátfogóbb és leghitelesebb angol nyelvű kiadásában jelennek meg.
A Brecht összegyűjtött színdarabjai első kötete Brecht először bemutatott színpadi műveit tartalmazza. A Baal Brecht augsburgi diákéletéből ihletődött, és egy fiatal költő életét követi nyomon az ihlethez vezető rögös úton.
A Dobok az éjszakában Brechtnek az első világháborút követő orvosi ápolóként szerzett tapasztalatai nyomán íródott.
A Chicagóban játszódó A városok dzsungelében pedig egy olyan család bukását mutatja be, amely a prériről a nagyváros dzsungelébe költözött - a maga idejében díjnyertes darabot egy vezető német napilap úgy jellemezte, mint amely "új hangot, új dallamot, új látásmódot adott korunknak".
A kötet tartalmazza továbbá A II. angol Edward élete című darabot, amely Marlowe eredeti művének balladaszerű adaptációja, valamint öt egyfelvonásos darabot: A koldus vagy a döglött kutya, Az ördög elűzése, Lux in Tenebris, A fogás és A tisztességes esküvő, amelyekben a polgári események fergeteges fordulatot vesznek az illetlenség irányába.
A fordítók: Jean Benedetti, Eva Geiser és Ernest Borneman, Richard Grunberger, Michael Hamburger, Gerhard Nellhaus, Peter Tegel és John Willett. A fordítások tanulmányozásra és előadásra egyaránt alkalmasak. A kötetet a sorozat szerkesztőjének, John Willettnek a teljes bevezetője és jegyzetei kísérik, és Brecht saját jegyzeteit és a vonatkozó szövegeket, valamint az összes fontos szövegváltozatot tartalmazza.
© Book1 Group - minden jog fenntartva.
Az oldal tartalma sem részben, sem egészben nem másolható és nem használható fel a tulajdonos írásos engedélye nélkül.
Utolsó módosítás időpontja: 2024.11.13 21:05 (GMT)