Értékelés:
A felhasználók értékelik Gogol történeteinek mély meglátásait és humorát, hangsúlyozva az orosz irodalom kontextusának jelentőségét a mű teljes körű élvezetéhez. Ugyanakkor aggodalmukat fejezik ki a fordítás minőségével kapcsolatban, egyesek úgy érzik, hogy az nem ragadja meg Gogol lényegét.
Előnyök:⬤ Gazdag humor és mély betekintés az emberi létbe
⬤ magával ragadó történetmesélés, amely a szürrealizmust a mindennapi élettel ötvözi
⬤ kiemelkedő történeteket, mint például „Egy őrült naplója” és „Az orr” kiemelkedőnek tartják. A második kötetet az első kötetnél jobbnak tartják, mivel több hatásos történetet kínál.
A fordítási problémák jelentős gondot jelentenek; egyes olvasók szerint a nyelvezet mesterkélt és nem hű Gogol stílusához. Az első kötetet gyengébbnek tartják, mivel egyes történetek a második kötethez képest vontatottak vagy nem eléggé elkötelezettek. Panaszkodnak a történetek egyenetlen minőségére.
(7 olvasói vélemény alapján)
The Complete Tales of Nikolai Gogol, Volume 1
Nyikolaj Gogol olyan művész volt, aki Rabelais-hoz, Cervantes-hez, Swifthez és Sterne-hez hasonlóan tudta, hogyan kell fejjel lefelé járni a bánat völgyében, hogy vidám helyre jusson.
Ez a kétkötetes kiadás végre Gogol összes szépirodalmi művét (kivéve a Holt lelkek című regényét ) egybefoglalja, és most már papírkötésben jelenik meg. Az első kötet tartalmazza az Esték egy Dikanka melletti tanyán című korai ukrán népmeséket, amelyek először tették Gogolt ismertté, valamint a Nyevszkij prospektust és Az őrült naplóját.
Jó, hogy Gogol meséinek egy teljes gyűjteménye van paperbackben..... Kent professzor alaposan átdolgozta Garnett asszony lelkiismeretes és ügyes fordítását, kiküszöbölte a stílus viktoriánus jellegzetességeit, kijavította a hibákat és a dikció prűdségeit, és az egész fordítás sokkal korszerűbbnek és élőbbnek hangzik. De elkerülte a hóbortosságot és a "göndörséget", amelyekben néhány közelmúltbeli fordító elmerült, és semmi lényeges dolgot nem változtatott meg, illetve nem hallgatott el.
Hasznos jegyzeteket is mellékelt, amelyek gyakran az első angol nyelvű jegyzeteket jelentik, és olyan bevezetőt írt, amely a helyes középutat választja aközött, hogy Gogolt a groteszk felelőtlen művészévé teszi, és hogy az elmaradott Oroszország dokumentarista történészének bizonyítja. --Ren Wellek, Yale Egyetem.
© Book1 Group - minden jog fenntartva.
Az oldal tartalma sem részben, sem egészben nem másolható és nem használható fel a tulajdonos írásos engedélye nélkül.
Utolsó módosítás időpontja: 2024.11.13 21:05 (GMT)