Értékelés:
A könyvben szerepel a „Trójai nők” című, nagy visszhangot kiváltó fordítás, amelyet érzelmi hatása és hozzáférhetősége miatt tartanak számon. Míg egyes olvasók értékelik a fordítás minőségét és a kiadás kompakt méretét, mások csalódottságuknak adnak hangot a tartalom rövidségével kapcsolatban.
Előnyök:McLeish nagyszerű fordítása, amely az ókori görög színdarabokat teszi hozzáférhetővé. Erőteljes beszédek és érzelmi mélység. A kompakt zsebméretű kiadás kényelmes az olvasáshoz és a megosztáshoz. A termék minősége kiváló.
Hátrányok:A kiadás nem a teljes művet, hanem részleteket tartalmaz, ami csalódást okozott néhány olvasónak, akik a teljes szövegre vágytak.
(8 olvasói vélemény alapján)
The Women of Troy
Egy háború sújtotta város ipari kikötője. Túlélő nők várják, hogy külföldre szállítsák őket. Hivatalnokok jönnek és mennek. Egy nagymama, aki egykor királynő volt, nézi, ahogy a megmaradt családját egyenként elviszik tőle. A város körülöttük ég.
Euripidész nagy háborúellenes tragédiája Don Taylor fordításában jelenik meg a Nemzeti Színház Katie Mitchell rendezésében a Lyttelton előadótermében bemutatott előadással egy időben.
A darab ezen kiadása a fordító bevezetőjét tartalmazza, amely a darabot történelmi és dramaturgiai kontextusába helyezi.
© Book1 Group - minden jog fenntartva.
Az oldal tartalma sem részben, sem egészben nem másolható és nem használható fel a tulajdonos írásos engedélye nélkül.
Utolsó módosítás időpontja: 2024.11.13 21:05 (GMT)