Értékelés:
Jelenleg nincsenek olvasói vélemények. Az értékelés 2 olvasói szavazat alapján történt.
The Iphigenia Plays: New Verse Translations
Iphigénia végtelen történetének középpontjában egy ambiciózus, opportunista és határozatlan vezető és a lánya áll, akinek az életét hajlandó feláldozni. Az Iphigeneia-játékokban Rachel Hadas költő az olvasók új nemzedékének kínálja Euripidész e legendából merített két varázslatos (és nagyon különböző) színdarabjának kecses, világos és erőteljes fordítását: Iphigeneia Auliszban és Iphigeneia a tauriaiak között.
Még a görög mitológiát vagy drámát nem ismerő olvasók számára is izgalmasak, megrendítőek és kísértetiesek ezek a darabok. Euripidész érzelmeket kiváltó és nehéz kérdéseket felvető képessége régóta foglalkoztatja a nézőket és az olvasókat egyaránt. A két darab együttesen időtlen emberi konfliktusokat világít meg, a háború, a politika, a vallás és a becsvágy dühének csapdájába esett egyéneket és családokat mutatva be. Euripidész szereplői mindig megkérdőjelezik önmagukat; most az új olvasók is elgondolkodhatnak dilemmáikon.
Rachel Hadas költő és fordító kiemeli Euripidész darabjainak líraiságát, érzelmességét és puszta emberségét. Itt van a fanyar humor; a szívfájdalom és a gyengédség is. Hadas egy olyan Iphigeneia-történetet kínál, amely rezonál saját zavaros korunkra, és újból megmutatja a világ egyik legfőbb drámaírójának zsenialitását.
© Book1 Group - minden jog fenntartva.
Az oldal tartalma sem részben, sem egészben nem másolható és nem használható fel a tulajdonos írásos engedélye nélkül.
Utolsó módosítás időpontja: 2024.11.13 21:05 (GMT)