Értékelés:
A kritikák kiemelik a „Médeia” maradandó hatását, megjegyezve, hogy olyan témák gazdag feltárása, mint a bosszú és az igazságszolgáltatás, valamint a szereplők érzelmi mélysége és összetettsége. A könyvet klasszikus műként ismerik el, amely továbbra is generációkon átívelő visszhangot vált ki az olvasókból. Néhány olvasó azonban kihívást jelent a nyelvezet, és elégedetlenségét fejezi ki a fordítás vagy a kapott kiadás bizonyos aspektusaival kapcsolatban.
Előnyök:⬤ Elgondolkodtató témák, mint például a bosszú és az igazságosság feltárása.
⬤ Erős jellemábrázolás, különösen Médeia esetében.
⬤ Hozzáférhető fordítások állnak rendelkezésre.
⬤ Jó bevezetők és tudományos jegyzetek, amelyek elősegítik a megértést.
⬤ Egy klasszikus, amely továbbra is aktuális és erőteljes.
⬤ Alkalmas különböző korosztályok és tudományos környezetek számára.
⬤ Egyes kiadások spoileres bevezetőket tartalmaznak.
⬤ A nyelvi stílus egyes olvasók számára nehezen érthető.
⬤ Bizonyos formátumokból hiányozhatnak a tudományos célokra szükséges funkciók, például a sorszámok.
⬤ Vegyes vélemények a darab általános élvezhetőségéről.
(26 olvasói vélemény alapján)
Medea: A New Translation
Euripidész Médeiája az egyik legnagyobb görög tragédia, és vitathatatlanul az egyik legjelentősebb a mai napig.
A görög férje által Korinthoszba hurcolt és ott elhagyott barbár nő, Médeia bosszút akar állni Iaszón, és hajlandó lecsapni új felesége és családja ellen - még a tőle született fiait is lemészárolja. A középpontban maga Médeia áll, egy olyan karakter, aki elutasítja a meghatározást: Hős, boszorkány, pszichopata, istennő? Annyi bizonyos, hogy ő egy nő, aki szeretett, szenvedett, és a bosszúállás érdekében semmitől sem riad vissza.
Ebben a lenyűgöző fordításban Charles Martin költő Euripidész eredeti szövegének ritmusát korabeli rímekkel és versszakokkal ragadja meg, amelyek közvetlenül a modern olvasókhoz szólnak. A. E.
Stallings klasszicista és költő bevezetője a patriarchális ókori Görögországban élő, összetett és sokrétű Médeiát vizsgálja. A tanteremben és azon kívül, valamint színházi előadáshoz egyaránt tökéletes, hű fordítás olyan jól sikerül, mint senki más.
© Book1 Group - minden jog fenntartva.
Az oldal tartalma sem részben, sem egészben nem másolható és nem használható fel a tulajdonos írásos engedélye nélkül.
Utolsó módosítás időpontja: 2024.11.13 21:05 (GMT)